Esto no cambia nada. Lo que hago, lo hago por mi familia. | Open Subtitles | هذا لا يغير أي شيء ما فعلته، فعلته لأجل عائلتي |
Pero Esto no cambia el sistema que doblega a millones de otras mujeres. | TED | لكن هذا لا يغير النظام الذي يحطم ملايين النساء. |
Esto no cambia nada entre los dos. | Open Subtitles | لا تشعر بالسعادة هذا لا يغير شيئاً بيننا |
Para ser sinceros, nací fuera del matrimonio y Esto no cambia nada. | Open Subtitles | في الحقيقه يا جو .لقد ولدت بدون زواج .. وحتى في زواجها هذا لن يغير شيئاً .. |
Esto no cambia nada. Sigues siendo un fracasado. Siempre serás un fracasado. | Open Subtitles | هذا لا يغيّر شيئاً, لا تزال فاشلاً ستظلُ فاشلاً دوماً. |
- Esto no cambia nada. - Pues cambia para Nick. | Open Subtitles | هذا لايغير أي شيئ بل يغير بالنسبه لنيك |
Pero Esto no cambia el hecho de que tu padre se preocupa mucho por tí. | Open Subtitles | ولكن هذا لا يغير حقيقة أن والدك يهتم لك كثيرا |
Esto no cambia nada. Teniente Casey, hay alguien buscándolo. | Open Subtitles | هذا لا يغير شيئاً أيها الملاوم كايسي , هناك أحد في الخارج يطلبك |
No fue una especie de asesinato encubierto, y segundo Esto no cambia nada. | Open Subtitles | لم يكن ذلك أي نوع من القتل السري وثانيًا، هذا لا يغير شيئًا فالرئيسة عليمة بموقفنا |
Esto no cambia el hecho de que todavía me enferman. | Open Subtitles | هذا لا يغير من حقيقة أن كنت لا تزال تصيب لي. |
No obstante, Esto no cambia el hecho de que un Estado parte solo tiene responsabilidad por las violaciones cometidas bajo su propia jurisdicción y de que, en virtud de la Convención, no se le pueden exigir responsabilidades por actos de discriminación cometidos en la jurisdicción de otro Estado. | UN | بيد أن هذا لا يغير من حقيقة أن الدولة الطرف تكون مسؤولة فقط عن الانتهاكات التي تُرتكب تحت ولايتها ولا يمكن أن تعد مسؤولة بموجب الاتفاقية عن التمييز الذي يحدث تحت ولاية دولة أخرى. |
No obstante, Esto no cambia el hecho de que un Estado parte solo tiene responsabilidad por las violaciones cometidas bajo su propia jurisdicción y de que, en virtud de la Convención, no se le pueden exigir responsabilidades por actos de discriminación cometidos en la jurisdicción de otro Estado. | UN | بيد أن هذا لا يغير شيئا من حقيقة أن الدولة الطرف مسؤولة فقط عن الانتهاكات التي تُرتكب في نطاق ولايتها ولا يمكن أن تُعد مسؤولة بموجب الاتفاقية عن التمييز الذي يحدث ضمن ولاية دولة أخرى. |
Pero Esto no cambia el hecho | Open Subtitles | لكن هذا لا يغير حقيقة |
Esto no cambia nada, ¿lo hace? - No | Open Subtitles | هذا لا يغير اي شيء ، أليس كذلك؟ |
Está bien, sólo para que sepas, Esto no cambia como me siento contigo, | Open Subtitles | صحيح, لعلمك فقط، هذا لن يغير من مشاعري نحوك، |
Queremos que sepas que Esto no cambia nada. | Open Subtitles | نريد منك أن تعلم أن هذا لن يغير من الأمر شيء |
Esto no cambia nada para ustedes o para mí. | Open Subtitles | . هذا لن يغير أي شئ بالنسبة لك أو لي |
Ella le disparó. Larga historia. Mira, sé que Esto no cambia lo que pasó pero encontrarás algo de paz interior... | Open Subtitles | لقد أردته، إنّها حكاية طويلة، اسمعي، أعلم بأنّ هذا لا يغيّر ما جرى |
Esto no cambia nada, agente Dunham. Conozco a Jones, y el vendra por mi. | Open Subtitles | هذا لايغير شيئاً عميلة "دونام" أعرف "جونز"، وسوف يحضر من أجلي |
Esto no cambia tú forma de actuar, tú no lo sabias antes. | Open Subtitles | هذا لا يُغيّرُ الطريقه التى قومت بالتصرف بها. انت لم تكن تعرف الحقيقه |
Sin embargo, Esto no cambia el hecho de que el concepto de gobernanza local como una gobernanza basada en redes que se regula a sí misma casi nunca funciona en la realidad, aunque pueda parecer un enfoque interesante en teoría. | UN | بيد أن هذا لا ينفي حقيقة أن التصوُّر المفاهيمي للحوكمة المحلية كنوع من أنواع الحوكمة الشبكية ذاتية التنظيم، وإن كان نهجا مثيرا للاهتمام نظريا، هو نهج قلّما طُبّق بنجاح على أرض الواقع. |
Mira, no me va a poner en su camino, pero Esto no cambia mierda entre nosotros. | Open Subtitles | انظر أنا لن أقف في طريقك لكن هذا لن يغيّر شيئاً بيننا |