ويكيبيديا

    "fiduciarios y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاستئمانية و
        
    • الاستئمانية والصناديق
        
    • استئمانيا و
        
    • الاستئمانية والمساهمات
        
    • الاستئمانية ومن
        
    • استئمانية و
        
    • الاستئمانية والأطراف
        
    • الاستئمانية وجدول
        
    • الاستئمانية وخدمات
        
    • الاستئمانية وعددها
        
    • الاستئمانية وعلى
        
    • الاستئمانية وينبغي له
        
    • الاستئمانيين
        
    • اﻻستئمانية واتفاقات
        
    • الاستئمانية وأنشطة
        
    El total de gastos en actividades de gestión de 2010 ascendió a 272 millones de dólares, compuestos de 26 millones para fondos fiduciarios y 246 millones para servicios de apoyo reembolsables. UN وتألف هذا المبلغ من 26 مليون دولار خصص للصناديق الاستئمانية و 246 مليون دولار خصص لخدمات الدعم القابلة للسداد.
    Del total de gastos, se estima que un 55% correspondió a la modalidad de participación en la financiación, el 17% se imputó a fondos fiduciarios y el 28% se sufragó con cargo a los recursos ordinarios. UN ومن هذا المجموع، اتجه حوالي 55 في المائة إلى نفقات تقاسم التكاليف، و 17 في المائة إلى نفقات الصناديق الاستئمانية و 28 في المائة إلى النفقات من الموارد العادية.
    Administración de los fondos fiduciarios y otros fondos administrados por el PNUD Sobre el mandato de los fondos UN إدارة الصناديق الاستئمانية والصناديق اﻷخرى التي يديرها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فيما يتعلق بولايات الصناديق
    24. A comienzos del bienio, el PNUD tenía bajo su administración, 73 fondos fiduciarios y 62 subfondos fiduciarios. UN ٢٤ - كان برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في بداية فترة السنتين يتولى إدارة ٧٣ صندوقا استئمانيا و ٦٢ صندوقا استئمانيا فرعيا.
    Administración de fondos fiduciarios y contribuciones de contraparte Decisión UN إدارة الصناديق الاستئمانية والمساهمات المناظرة
    La asistencia a los refugiados togoleses se sufragó con cargo a los fondos fiduciarios y mediante una asignación del Fondo de Emergencia de 1993. UN وغطيت المساعدة المقدمة إلى اللاجئين التوغويين من الصناديق الاستئمانية ومن مخصص من صندوق الطوارئ لعام ١٩٩٣.
    En 1992-1993, el Administrador creó 21 nuevos fondos fiduciarios y 28 subfondos fiduciarios y se procedió a cerrar 9 fondos fiduciarios y 19 subfondos fiduciarios. UN وفي الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ أنشأ مدير البرنامج ٢١ صندوقا استئمانيا جديدا و ٢٨ صندوقا استئمانيا فرعيا؛ وجرى إغلاق ٩ صناديق استئمانية و ١٩ صندوقا استئمانيا فرعيا.
    Durante el bienio 2004-2005 se establecieron 177 fondos fiduciarios y 5 subfondos fiduciarios. UN وقد أنشئ ما مجموعه 177 من الصناديق الاستئمانية و خمسة صناديق استئمانية فرعية في أثناء فترة السنتين 2004-2005.
    c Se incluyen las contribuciones a los fondos fiduciarios y " programas especiales de población " del FNUAP. UN )ج( بما في ذلك المساهمات في الصناديق الاستئمانية و " برامج السكان الخاصة " لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    c Incluidas las contribuciones a los fondos fiduciarios y los " programas especiales de población " del FNUAP. UN )ج( بما في ذلك المساهمات المقدمة الى الصناديق الاستئمانية و " برامج السكان الخاصة " لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    c Incluidas las contribuciones a los fondos fiduciarios y los " programas especiales de población " del FNUAP. UN )ج( بما في ذلك المساهمات المقدمة الى الصناديق الاستئمانية و " برامج السكان الخاصة " لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    c Incluidas las contribuciones a los fondos fiduciarios y los " programas especiales de población " del FNUAP. UN )ج( بما في ذلك المساهمات المقدمة الى الصناديق الاستئمانية و " برامج السكان الخاصة " لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Gestión de los fondos fiduciarios y otros fondos administrados por el PNUD UN إدارة الصناديق الاستئمانية والصناديق اﻷخرى التي يديرها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    No se prepararon estados financieros para los fondos fiduciarios y subfondos fiduciarios que no tuvieron ninguna actividad financiera en el bienio en curso. UN ولم يجر إعداد بيانات مالية للصناديق الاستئمانية والصناديق الاستئمانية الفرعية التي لم يكن لها أي نشاط مالي أثناء فترة السنتين الحالية.
    Al 31 de diciembre de 1993, el PNUD administraba 85 fondos fiduciarios y 71 subfondos fiduciarios. UN وكان البرنامج الانمائي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ يتولى إدارة صندوقا استئمانيا و ٧١ صندوقا استئمانيا فرعيا.
    A comienzos del bienio, el PNUD tenía bajo su administración 85 fondos fiduciarios y 71 subfondos fiduciarios. UN ٢٧ - كان برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في بداية فترة السنتين يتولى إدارة ٨٥ صندوقا استئمانيا و ٧١ صندوقا استئمانيا فرعيا.
    IV. FONDOS fiduciarios y CONTRIBUCIONES DE CONTRAPARTE UN رابعا - الصناديق الاستئمانية والمساهمات النظيرة
    Sin embargo, se estableció una partida para hacer frente a los pasivos eventuales por los pagos a título compensatorio que se mencionan en el apéndice D del Reglamento del Personal de las Naciones Unidas para el personal financiado con fondos fiduciarios y para la Fundación, que se calcula sobre la base de un 1% del sueldo básico neto. UN ومع ذلك، رصد اعتماد لتغطية الالتزامات الطارئة لدفع التعويضات للموظفين الممولين من الصناديق الاستئمانية ومن المؤسسة، وذلك بموجب التذييل دال من النظام اﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة. ويحسب هذا الاعتماد على أساس نسبة ١ في المائة من صافي المرتب اﻷساسي.
    En 1994-1995, el Administrador estableció 41 nuevos fondos y 51 subfondos fiduciarios y se procedió a cerrar 7 fondos fiduciarios y 16 subfondos fiduciarios. UN وفي الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ أنشأ مدير البرنامج ٤١ صندوقا استئمانيا جديدا و ٥١ صندوقا استئمانيا فرعيا؛ وجرى إغلاق ٧ صناديق استئمانية و ١٦ صندوقا استئمانيا فرعيا.
    Cabe señalar que, si se aprueba, el ajuste de la política que se recomienda se limitará a las contribuciones de fondos fiduciarios y de terceros que reciba la organización después de aprobado dicho ajuste. UN 35 - وينبغي التشديد على أن هذا التعديل المقترح للسياسة، إذا اعتمد، سيقتصر على مساهمات الصناديق الاستئمانية والأطراف الأخرى التي تتلقاها المؤسسة بعد اعتمادها.
    Anexo VII Proyecto de presupuesto de apoyo de los fondos fiduciarios y plantilla para 2008-2009 UN المرفق السابع: ميزانية الدعم المقترحة للصناديق الاستئمانية وجدول الموظفين للفترة 2008 - 2009
    Lo mismo se aplica a los proveedores de servicios fiduciarios y corporativos y a los bancos comerciales que no cumplen las normas básicas de diligencia debida cuando proporcionan sus servicios o ayudan a lavar y ocultar fondos ilícitos en centros financieros extraterritoriales. UN وينطبق الأمر نفسه على مؤسسات تقديم الخدمات الاستئمانية وخدمات الشركات والمصارف التجارية التي لا تفي بمعايير العناية الواجبة الأساسية عند تقديم الخدمات أو المساعدة في غسل الأموال غير المشروعة أو إخفائها في المراكز المالية الخارجية.
    36. Habida cuenta del volumen y número creciente de fondos fiduciarios y el aumento de la carga de trabajo del personal en esta esfera, no solo en la sede sino cada vez más en las oficinas regionales y en los países, los Inspectores consideran que todos los instrumentos jurídicos y normas y reglamentos conexos relativos a los fondos fiduciarios deberían examinarse y consolidarse en un formato integrado y más fácil de utilizar. UN 36- ونظراً إلى تنامي حجم الصناديق الاستئمانية وعددها وزيادة عبء العمل المُلقى على عاتق الموظفين العاملين في هذا المجال، ليس داخل المقر فحسب بل أيضاً في المكاتب الإقليمية والقطرية على نحو متزايد، يرى المفتشان أن جميع الصكوك القانونية وما يتصل بها من قواعد وأنظمة متعلقة بالصناديق الاستئمانية ينبغي أن تكون محل استعراض وتوحيد بحيث تغدو صيغتها أكثر تكاملاً وملاءمة للمستعمِل.
    Los Inspectores observaron que, aunque diferentes aspectos de las actividades, los programas y los proyectos financiados con cargo a los fondos fiduciarios eran objeto de auditorías internas, era muy poco habitual que se realizaran auditorías centradas concretamente en los fondos fiduciarios y sus actividades en los organismos especializados. UN وقد أشار المفتشان إلى أنه على الرغم من أن الأنشطة والبرامج والمشاريع الممولة من الصناديق الاستئمانية تخضع بجميع جوانبها لمراجعة الحسابات الداخلية، فإن مراجعة الحسابات التي تركز تركيزاً خاصاً على الصناديق الاستئمانية وعلى أنشطتها نادرة جداً في الوكالات المتخصصة.
    b) La Subdivisión debería también formular una estrategia para aumentar las contribuciones a sus fondos fiduciarios y estudiar nuevas formas de recaudar fondos del sector privado (véanse los párrafos 63 a 65 supra). UN (ب) ينبغي لفرع القانون التجاري الدولي أن يضع استراتيجية لتعزيز الاشتراكات المقدمة إلى صناديقه الاستئمانية وينبغي له أن يبحث عن مصادر تمويل جديدة من القطاع الخاص (انظر الفقرات 63 إلى 65 أعلاه).
    Informes financieros de los fondos fiduciarios y presupuestos del Protocolo de Montreal UN التقريران الماليان للصندوقين الاستئمانيين لبروتوكول مونتريال وميزانيتا البروتوكول
    Entre las contribuciones recibidas con cargo a otros recursos se incluyen los fondos fiduciarios y actividades de cofinanciación. UN والتبرعات المقدمة للموارد الأخرى تشمل الصناديق الاستئمانية وأنشطة التمويل المشترك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد