| Entre otras actividades previstas con la Liga cabe mencionar un proyecto sobre el fomento de la capacidad y capacitación en los controles fronterizos de los Estados de África septentrional y el apoyo a los funcionarios de coordinación del Programa de Acción de las Naciones Unidas en las armas pequeñas destacados en la Liga. | UN | ويشمل العمل المقبل مع جامعة الدول العربية تنفيذ مشروع لدراسة بناء القدرات والتدريب في مجال ضوابط الحدود في دول شمال أفريقيا وتقديم الدعم لمراكز تنسيق برامج العمل الموجودة حاليا في الجامعة. |
| Otros países, como Myanmar y Camboya, informan de que no cuentan con una capacidad humana suficientemente desarrollada en la esfera del saneamiento y de que necesitan seguir realizando actividades de fomento de la capacidad y capacitación en materia de gestión ecológicamente racional de desechos industriales y domésticos. | UN | وذكرت بلدان أخرى مثل ميانمار وكمبوديا أنه تنقصها القدرات البشرية في مجال الصرف الصحي ومتطلبات زيادة بناء القدرات والتدريب في مجال إدارة النفايات المنزلية والصناعية إدارة سليمة بيئيا. |
| Como se desprende del informe sobre asistencia técnica, las actividades de la UNCTAD de fomento de la capacidad y capacitación aumentaron considerablemente durante el período de cinco años examinado. | UN | وكما يتجلى من تقرير المساعدة التقنية، فقد ازدادت أنشطة الأونكتاد في مجالي بناء القدرات والتدريب إلى حد كبير خلال فترة الخمس سنوات المستعرضة. |
| La OSSI instó a que se hiciera más hincapié en las actividades subregionales conjuntas de promoción de proyectos, fomento de la capacidad y capacitación y recomendó que se fortaleciera la cooperación y la sinergia a un mismo nivel en la Secretaría. | UN | التقييم الخارجي: شجع مكتب خدمات المراقبة الداخلية على مواصلة التشديد على المشاريع المشتركة وبناء القدرات والتدريب على المستوى دون الإقليمي، وأوصى بتعزيز علاقات التعاون والتآزر الأفقية في الأمانة. |
| :: Localización de tres donantes y asociados en la ejecución, presentando los correspondientes informes para formular y promover proyectos de educación, concienciación, fomento de la capacidad y capacitación en materia de derechos humanos | UN | :: البحث عن جهات مانحة وشريكة في التنفيذ وتقديم تقارير إلى 3 من هذه الجهات عن وضع وتعميم مشاريع التثقيف بحقوق الإنسان والتوعية بها وبناء القدرات والتدريب في مجال حقوق الإنسان |
| Invitando a los organismos pertinentes de las Naciones Unidas a que propongan modos en que podrían ofrecer actividades de fomento de la capacidad y capacitación a las Partes en el Convenio que son países en desarrollo. | UN | `4` بدعوة وكالات الأمم المتحدة المختصة إلى اقتراح طرق يمكن بموجبها توفير عمليات لبناء القدرات والتدريب ذات الصلة إلى البلدان النامية الأطراف. |
| Promueve la incorporación de una perspectiva de género y un enfoque basado en los derechos en los procesos de reforma judicial y jurídica, proporciona asesoramiento técnico, apoyo financiero, fomento de la capacidad y capacitación, y | UN | يضطلع بأعمال الدعوة من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني واتباع نهج قائم على الحقوق في عمليات الإصلاح القضائي والقانوني، ويقدم المشورة التقنية، والدعم المالي، ويضطلع بأنشطة بناء القدرات والتدريب والتوعية. |
| La EUFOR siguió asimismo colaborando estrechamente con las Fuerzas Armadas de Bosnia y Herzegovina, y la asunción de nuevas tareas de fomento de la capacidad y capacitación constituyó un avance positivo para el mayor fortalecimiento de las capacidades de Bosnia y Herzegovina. | UN | وواصلت البعثة العمل على نحو وثيق مع القوات المسلحة في البوسنة والهرسك، وكان الشروع في مهام جديدة في مجال بناء القدرات والتدريب خطوة طيبة نحو تعزيز قدرات البوسنة والهرسك. |
| 29. Como se desprende del informe sobre asistencia técnica TD/RBP/CONF.7/7, las actividades de la UNCTAD de fomento de la capacidad y capacitación aumentaron considerablemente durante el período de cinco años examinado. | UN | 29- وكما يتبين من تقرير المساعدة التقنية، TD/RBP/CONF.7/7، ازدادت أنشطة الأونكتاد في مجال بناء القدرات والتدريب إلى حد كبير خلال فترة الخمس سنوات المشمولة بالاستعراض. |
| 9. Como puede observarse en la información proporcionada a continuación, las actividades de fomento de la capacidad y capacitación de la UNCTAD aumentaron significativamente durante el período de cinco años examinado. | UN | 9- وكما يتبين من خلال المعلومات المقدمة أدناه، ازدادت إلى حد كبير خلال فترة الأعوام الخمسة المشمولة بالاستعراض أنشطة الأونكتاد في مجال بناء القدرات والتدريب. |
| b) Los Estados deberían considerar la posibilidad de aumentar las actividades de fomento de la capacidad y capacitación y el suministro de equipo a los organismos de aplicación de las leyes, para la cooperación y las operaciones transfronterizas, la asistencia jurídica recíproca y el intercambio de información; | UN | (ب) وينبغي على الدول أن تنظر في توجيه بناء القدرات والتدريب والمعدات() إلى وكالات إنفاذ القانون، والتعاون والتنفيذ عبر الحدود؛ والمساعدة القانونية المتبادلة فضلا عن اقتسام المعلومات وتبادلها؛ |
| 40. Algunas Partes hicieron hincapié en las limitaciones del actual marco tecnológico y sugirieron que los programas de fomento de la capacidad y capacitación e intercambio de información y conocimientos, incluidos los centros y las redes regionales de innovación, eran importantes y podrían formar parte de los resultados convenidos del 15º período de sesiones de la CP. | UN | 40- وأكدت بعض الأطراف على الحدود التي ترد على إطار التكنولوجيا الحالي، ورأت أن بناء القدرات والتدريب وتبادل المعلومات وبرامج تقاسم المعارف، بما في ذلك مراكز وشبكات الابتكار الإقليمية، هي عناصر مهمة ويمكن أن تكون جزءاً من النتيجة المتفق عليها في الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف. |
| La Organización Mundial de la Salud (OMS) ofreció una serie de programas de fomento de la capacidad y capacitación para el Ministerio de Sanidad y apoyó los servicios de planificación y creación de medidas de la Dependencia de Políticas y Planificación del Ministerio de Sanidad en procesos como la preparación y actualización del Plan estratégico nacional de salud. | UN | 39 - وقدمت منظمة الصحة العالمية مجموعة من برامج بناء القدرات والتدريب لوزارة الصحة، ودعمت القدرات التخطيطية والسياساتية لوحدة السياسات الصحية والتخطيط بالوزارة، بما في ذلك في مجال إنتاج وتحديث الخطة الاستراتيجية الوطنية للصحة. |
| La Presidenta esbozó las actividades en materia de pasantías, fomento de la capacidad y capacitación realizadas por el Tribunal en 2012, que se describen en el informe (véase SPLOS/256, párrs. 102 a 106, 118 a 123 y 133). | UN | 17 - وعرض الرئيس أيضا أنشطة بناء القدرات والتدريب والتدريب الداخلي التي نظّمتها المحكمة عام 2012، كما هو مذكور في التقرير (انظر الفقرات 102 إلى 106 و 118 إلى 123 والفقرة 133 من الوثيقة SPLOS/256). |
| Reforma judicial y jurídica: promueve la aplicación de reglas y normas internacionales, ofrece asesoramiento normativo y asistencia en la elaboración de políticas, la ejecución de programas de reforma de la justicia, fomento de la capacidad y capacitación para personal judicial y encargado de hacer cumplir la ley, trabajadores sociales, personal penitenciario, agentes de libertad vigilada y funcionarios de las Naciones Unidas. | UN | الإصلاح القضائي والقانوني: يعزز تطبيق المعايير والقواعد الدولية، ويتيح المشورة في مجال السياسات والمساعدة في صياغتها، وتنفيذ برامج إصلاح العدالة، وإتاحة بناء القدرات والتدريب الموجهيْن للموظفين القضائيين، وموظفي إنفاذ القانون، والأخصائيين الاجتماعيين، وموظفي المؤسسات الإصلاحية، ومراقبي السلوك، وموظفي الأمم المتحدة. |
| d) fomento de la capacidad y capacitación | UN | (د) بناء القدرات والتدريب |
| :: Elección de 4 donantes y asociados en la ejecución, presentando los correspondientes informes para formular y promover proyectos de educación, concienciación, fomento de la capacidad y capacitación en materia de derechos humanos | UN | :: تحديد وإبلاغ 4 جهات مانحة وشريكة في التنفيذ بشأن مشاريع التثقيف بحقوق الإنسان وإذكاء الوعي بها وبناء القدرات والتدريب في مجال حقوق الإنسان |
| Localización de 3 donantes y asociados en la ejecución y presentación de los informes correspondientes sobre la formulación y promoción de proyectos de educación, concienciación, fomento de la capacidad y capacitación en materia de derechos humanos | UN | تحديد 3 جهات مانحة وشريكة في التنفيذ، وتقديم تقارير إلى هذه الجهات عن وضع وزيادة مشاريع التثقيف بحقوق الإنسان والتوعية بها وبناء القدرات والتدريب في مجال حقوق الإنسان |
| Se proporcionó asistencia técnica, fomento de la capacidad y capacitación a las economías en transición sobre la reestructuración de la industria, la apertura y liberalización de los mercados de gas natural, la privatización, las tarifas de transporte, la fijación de tarifas, la financiación y los criterios de inversión. | UN | تم توفير المساعدة التقنية وبناء القدرات والتدريب للاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في مجال إعادة الهيكلة الصناعية، والانفتاح وتحرير أسواق الغاز الطبيعي، والخصخصة، وتعريفات النقل، ووضع المعدلات، والتمويل، ومعايير الاستثمار. |
| En relación con los datos geoespaciales de apoyo a las misiones, se impartió en la Base Logística un total de 4 sesiones de fomento de la capacidad y capacitación | UN | وسعياً لتطوير بيانات الدعم الجغرافية المكانية للبعثات، نُظم ما مجموعه 4 دورات لبناء القدرات والتدريب في قاعدة اللوجستيات |
| También en ese sentido, la Organización ofrece oportunidades de fomento de la capacidad y capacitación a los Estados partes para las autoridades competentes, como las organizaciones de defensa civil y de primeros auxilios. | UN | وفي هذا الصدد أيضا، تتيح المنظمة فرصا لبناء القدرات والتدريب للهيئات ذات الصلة في الدول الأطراف، مثل منظمات الدفاع المدني والمستجيبين الأوائل. |
| fomento de la capacidad y capacitación del personal sanitario | UN | :: بناء القدرات وتدريب الموظفين الصحيين. |