| En Sudáfrica las actividades previstas subrayarán el fomento de la capacidad y la capacitación mediante la organización de seminarios para jóvenes, mujeres y estudiantes. | UN | 46 - وفي جنوب أفريقيا، ستركز الأنشطة المقررة على بناء القدرات والتدريب من خلال تنظيم حلقات عمل للشبان والنساء والطلاب. |
| Otra actividad prevista es un proyecto de examen del fomento de la capacidad y la capacitación en los controles fronterizos de los Estados de África septentrional. 6. África | UN | وتشمل الأعمال المقبلة مشروعا لدراسة بناء القدرات والتدريب في مجال مراقبة الحدود في دول شمال أفريقيا. |
| La eficacia de esos programas se puede mejorar mediante la incorporación de los componentes del fomento de la capacidad y la capacitación. | UN | وفي الوسع تعزيز فعالية هذه البرامج عبر تضمينها عنصري بناء القدرات والتدريب. |
| Nos complace observar que existe apoyo para asegurar una mayor cooperación en esferas importantes como la recopilación de datos, el intercambio de información, el fomento de la capacidad y la capacitación. | UN | ويسعدنا أن نرى تأييدا لزيادة التنسيق والتعاون في مجالات هامة مثل جمع البيانات وتبادل المعلومات وبناء القدرات والتدريب. |
| 15. El Grupo de los 77 y China aplaudían la puesta en marcha de asociaciones de múltiples partes interesadas en las esferas de las tecnologías de la información y las comunicaciones al servicio al desarrollo, los productos básicos, las inversiones y el fomento de la capacidad y la capacitación. | UN | 15- وأكد ترحيب مجموعة ال77 والصين بإطلاق شراكات تضم عدداً من أصحاب المصلحة في مجالات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لصالح التنمية، والسلع الأساسية، والاستثمار، وبناء القدرات والتدريب. |
| Se había promovido el fomento de la capacidad y la capacitación de los trabajadores y se habían adoptado medidas para mejorar las tasas de empleo. | UN | وقد تم تعزيز بناء القدرات وتدريب العمال وبذل جهود لتحسين معدلات العمالة. |
| Este es un aspecto que está estrechamente asociado a la cuestión del fomento de la capacidad y la capacitación prevista en el artículo 30 de la Convención. | UN | وهذا المجال وثيق الصلة أيضا بمسألة بناء القدرات والتدريب الواردة في المادة 30 من الاتفاقية. |
| 30. Algunas delegaciones mencionaron especialmente en sus intervenciones el valor del fomento de la capacidad y la capacitación y de dar a las comunidades locales medios para que aumentaran su propia protección. | UN | 30- وأشارت عدة وفود إشارة خاصة في مداخلاتها إلى قيمة بناء القدرات والتدريب وتمكين المجتمعات المحلية لتحسين حمايتها. |
| En los países de Europa oriental, se hace especial hincapié en el fomento de la capacidad y la capacitación. | UN | 62 - وفي بلدان أوروبا الشرقية، ينصب التشديد على بناء القدرات والتدريب. |
| Las exposiciones presentadas en la Reunión no siempre se limitaron a los temas generales y determinadas cuestiones, como el fomento de la capacidad y la capacitación, son intersectoriales y aplicables a más de un tema. | UN | ولكن العروض التي قدمت في الاجتماع لم تقتصر دائما على الموضوعات العامة، فكانت هناك مواضيع معينة، مثل بناء القدرات والتدريب تشمل أكثر من موضوع واحد ويُمكن تطبيقها على أكثر من موضوع. |
| Otros beneficios del programa de gestión ambiental incluían el fomento de la capacidad y la capacitación en el uso de herramientas e instrumentos tales como la gestión de las evaluaciones del impacto ambiental y las evaluaciones ambientales rápidas. | UN | وشملت الفوائد الأخرى للبرنامج بناء القدرات والتدريب في الأدوات والصكوك من قبيل إدارة عمليات تقييم الآثار البيئية وعمليات التقييم البيئي السريع. |
| Se puso de relieve la necesidad de llevar a cabo actividades adecuadas en relación con el fomento de la capacidad y la capacitación en ese ámbito, la difusión de instrumentos y el intercambio de información operacional. | UN | وأُكِّد على الحاجة إلى بناء القدرات والتدريب المناسبين في هذا المجال، وإلى تعميم الأدوات اللازمة لذلك، وإلى تبادل المعلومات العملياتية. |
| La atención se está centrando en el fomento de la capacidad y la capacitación, reteniendo los medios para contribuir a la capacidad de disuasión de las autoridades de Bosnia y Herzegovina. | UN | وفيما تركِّز القوة مجهودها على بناء القدرات والتدريب فإنها تحافظ على الوسائل التي تمكنها من المساهمة في قدرات الردع لسلطات البوسنة والهرسك. |
| El primero se centraba en el fomento de la capacidad y la capacitación en sí misma en las instituciones que formaban parte del sistema de justicia penal, mientras que mediante el segundo enfoque se tenía una visión más amplia de la educación como forma de prevenir el delito y sensibilizar a otros interesados. | UN | فالزاوية الأولى تركِّز على مسألة بناء القدرات والتدريب بحد ذاتهما للمؤسسات العاملة في نظام العدالة الجنائية. أما الزاوية الثانية فتنطوي على نظرة أوسع إلى التثقيف باعتباره شكلا من أشكال منع الجريمة والتوعية بها لدى الجهات الأخرى ذات المصلحة. |
| El primero se centraba en el fomento de la capacidad y la capacitación en sí misma en las instituciones que formaban parte del sistema de justicia penal, como se señaló más arriba, mientras que el segundo ángulo suponía una visión más amplia de la educación como forma de prevenir el delito y sensibilizar a otros interesados, incluidos el público en general, la sociedad civil y los medios de comunicación. | UN | فالزاوية الأولى هي مسألة بناء القدرات والتدريب بحد ذاتهما للمؤسسات العاملة في نظام العدالة الجنائية حسبما لوحظ أعلاه؛ وتنطوي الزاوية الثانية على نظرة أوسع إلى التثقيف باعتباره شكلاً من أشكال منع الجريمة والتوعية لدى الجهات الأخرى ذات المصلحة، بما فيها عامة الناس والمجتمع المدني ووسائل الإعلام. |
| Tercer Objetivo: La organización contribuyó a la consecución de este objetivo a través del fomento de la capacidad y la capacitación sobre las cuestiones relacionadas con la mujer mediante talleres, cursos y seminarios. | UN | الهدف 3 - ساهمت المنظمة في تحقيق هذا الهدف من خلال بناء القدرات والتدريب على قضايا المرأة، بما في ذلك تنظيم حلقات العمل والدروس والحلقات الدراسية. |
| Los recursos del programa ordinario de cooperación técnica se destinan principalmente a los servicios interregionales de asesoramiento, el fomento de la capacidad y la capacitación en las principales esferas de la labor de la UNCTAD en los países en desarrollo y en los países con economías en transición, mientras que la Cuenta para el Desarrollo financia proyectos regionales e interregionales específicos. | UN | وتخصص موارد البرنامج العادي للتعاون التقني بصورة رئيسية لخدمات المشورة الأقاليمية وبناء القدرات والتدريب في المجالات الرئيسية لعمل الأونكتاد في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في حين يمول حساب التنمية مشاريع إقليمية وأقاليمية محددة. |
| Se había promovido el fomento de la capacidad y la capacitación de los trabajadores y se habían adoptado medidas para mejorar las tasas de empleo. | UN | وقد تم تعزيز بناء القدرات وتدريب العمال وبذل جهود لتحسين معدلات العمالة. |
| Esas instalaciones también pueden proporcionar oportunidades para intercambiar trabajo por materiales y pueden ser un instrumento para el fomento de la capacidad y la capacitación técnica. | UN | ويمكن لهذه المرافق أن تتيح أيضا فرصا لمقايضة العمل بمواد البناء وقد تكون وسيلة لبناء القدرات والتدريب الفني. |