ويكيبيديا

    "ha ratificado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • صدقت عليها
        
    • التصديق على
        
    • صدقت على
        
    • وقد صدقت
        
    • وصدقت
        
    • صادقت عليها
        
    • تصديق
        
    • صدّقت عليها
        
    • وقد صدّقت
        
    • وقد صادقت
        
    • صدّقت على
        
    • صدَّقت على
        
    • صدَّقت عليها
        
    • صادقت على
        
    • وصدَّقت
        
    Para la redacción de ese proyecto se toman como base los pactos y convenciones internacionales que Camboya ha ratificado. UN وقد وضع مشروع القانون الجنائي هذا على أساس العهدين الدوليين والاتفاقيات الدولية التي صدقت عليها كمبوديا.
    El país cuenta con legislación nacional que prohíbe la trata de mujeres y muchachas, y ha ratificado numerosos instrumentos internacionales conexos. UN وفي البلاد تشريع وطني يحرِّم الاتجار بالنساء والفتيات. وقد تم التصديق على عدد من الصكوك الدولية المتصلة بذلك.
    También ha ratificado los Convenios Nos. 29, 98, 105, 122, 138 y 142. UN كما صدقت على الاتفاقيات 29 و 87 و 89 و 98.
    Entre otras convenciones, Camboya ha ratificado la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial. UN وقد صدقت كمبوديا، من بين اتفاقيات أخرى، على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    El Gobierno de Indonesia ha ratificado la Convención No. 45 sobre el trabajo subterráneo. UN وصدقت حكومة إندونيسيا على الاتفاقية رقم ٤٥ بشأن العمل في باطن اﻷرض.
    El Centro de Derechos Humanos debería analizar la ley mediante referencia a la Constitución y a los instrumentos internacionales de derechos humanos que Camboya ha ratificado. UN وينبغي أن يعكف مركز حقوق اﻹنسان على تحليل هذا القانون على ضوء الدستور والصكوك الدولية التي صدقت عليها كمبوديا بشأن حقوق اﻹنسان.
    Recuerda las obligaciones del Estado de proteger los derechos del niño en virtud de la Convención sobre los Derechos del Niño, que Rwanda ha ratificado. UN ويشير إلى التزامات الدولة بحماية حقوق اﻷطفال بموجب اتفاقية حقوق الطفل التي صدقت عليها رواندا.
    Dicha información puede hallarse también en los informes presentados en aplicación de los tratados indicados más arriba que el Canadá ha ratificado. UN ويمكن الحصول أيضاً على معلومات من التقارير المقدمة بموجب المعاهدات المذكورة أدناه والتي صدقت عليها كندا.
    El START II aún no se ha ratificado. UN ولا يزال يتعين التصديق على معاهدة زيادة تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها.
    Se ha ratificado y ha entrado en vigor la Convención Marco sobre el Cambio Climático. UN وتم التصديق على اتفاقية إطارية بشأن تغير المناخ دخلت حيز النفاذ.
    En vista de ello, ha ratificado gradualmente esos convenios de la OIT. UN ويتبين هذا الالتزام من التصديق على الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية على نحو مطرد وتدريجي.
    El Reino Unido ha ratificado el TPCE y ha dejado de producir material fisionable para armas nucleares y artefactos explosivos. UN وقد صدقت على معاهدة حظر التجارب النووية، وأوقفت إنتاج المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية وأجهزة التفجير النووي.
    La Presidenta confía en que, por ser un Estado que ha ratificado sin reservas la Convención, Nepal modificará las disposiciones jurídicas discriminatorias. UN وقالت إنها تأمل أن تعمل نيبال، وهي الدولة التي صدقت على الاتفاقية دون تحفظ، على تعديل الأحكام القانونية التمييزية.
    Jordania ha ratificado la Convención de Ottawa sobre las minas terrestres antipersonal y este año destruyó todas sus existencias. UN وقد صدقت الأردن على اتفاقية أوتاوا للألغام الأرضية المضادة للأفراد، وقامت هذا العام بتدمير كامل مخزوناتها.
    Además, el Estado Parte ha ratificado instrumentos regionales de protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales. UN وصدقت الدولة الطرف، بالإضافة إلى ذلك، على صكوك إقليمية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Además ha ratificado los Convenios Nos. 29, 87, 98, 105, 138 y 182. UN وصدقت أيضا على الاتفاقيات رقم 29 و87 و98 و105 و138 و182.
    Este último hizo un examen del gran número de convenciones internacionales sobre derechos humanos que Camboya ha ratificado desde 1992. UN واستعرض اﻷخير طائفة الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان التي صادقت عليها كمبوديا منذ عام ٢٩٩١.
    Por esa razón el Brasil no ha ratificado ninguno de ellos; UN وهذا هو السبب في عدم تصديق البرازيل على أي منها؛
    i) Una serie de convenios y convenciones internacionales que la República de Chipre ha ratificado por ley e incorporado en su ordenamiento jurídico interno. UN ' 1` سلسلة من الاتفاقيات الدولية، التي صدّقت عليها جمهورية قبرص بقوانين وجسّدتها في نظامها القانوني الداخلي.
    El Gobierno de Chipre ha ratificado asimismo los principales convenios y convenciones internacionales en la esfera del medio ambiente. UN وقد صدّقت حكومة قبرص أيضا على كل الاتفاقيات البيئية الرئيسية.
    La República de Moldova ha ratificado una serie de importantes convenciones internacionales sobre derechos humanos. UN وقد صادقت جمهورية مولدوفا على سلسلة من الاتفاقيات الدولية الهامة الخاصة بحقوق اﻹنسان.
    Burundi ha ratificado varios de ellos pero no existe aún un instrumento jurídico que se refiera concretamente a la justicia de menores. UN وبوروندي ليس لديها حتى الآن قوانين محددة تتعلق بقضاء الأحداث مع أنها قد صدّقت على العديد من هذه الاتفاقيات.
    Con este fin ha ratificado todos los instrumentos internacionales y regionales correspondientes. UN لذلك فقد صدَّقت على معظم الصكوك الدولية والإقليمية ذات الصلة.
    Por lo tanto, insta al Gobierno a que armonice sus prácticas con las disposiciones de la legislación existente, la Constitución y los instrumentos internacionales que ha ratificado. UN ولهذا تحث الحكومة على مواءمة ممارستها مع أحكام التشريع القائم، والدستور، والصكوك الدولية التي صدَّقت عليها.
    El Comité observa con especial interés que Armenia ha ratificado varios instrumentos internacionales y regionales de derechos humanos. UN وتلاحظ اللجنة باهتمام خاص أن أرمينيا صادقت على عدد من الصكوك الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان.
    También ha ratificado los Convenios Nos. 3, 29, 45, 87, 89, 98, 103, 105, 122, 138 y 142. UN وصدَّقت أيضا على الاتفاقيات رقم 3 و 29 و 45 و 87 و 89 و 98 و 103 و 105 و 122 و 138 و 142.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد