ويكيبيديا

    "hablando a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تكلمت
        
    • تحدثت
        
    • أتحدث إلى
        
    • أتحدث مع
        
    • متحدثة
        
    • يتحدث إلى
        
    • تتحدث إلى
        
    • تتحدث مع
        
    • تتحدثين إلى
        
    • متحدثاً
        
    • تخاطبين
        
    • اتكلم مع
        
    • أتحدّث إلى
        
    • تهديد ثاقبة
        
    • يتحدّث إلى
        
    La Presidenta, hablando a título personal, está de acuerdo en que el párrafo podría aclararse pero considera que, en general, es aceptable. UN 6 - الرئيسة: تكلمت بصفتها الشخصية، فوافقت على أنه من الممكن إيضاح الفقرة المعنية، وإن كانت مقبولة بصفة عامة.
    La Presidenta, hablando a título personal, considera que la tercera oración del texto se refiere a la influencia política en las decisiones. UN 41 - الرئيسة: تكلمت بصفتها الشخصية، فقالت إنها تعتقد أن الجملة الثالثة في النص تعني التأثير السياسي على القرارات.
    el mismo con el que he estado hablando a tu favor para convertirte en jefe de policía. Open Subtitles نفس المأمور الذى كان الذى تحدثت معه من ورائك لتكون رئيس الشرطه
    Estoy hablando a todos los actuales y futuros estudiantes. Open Subtitles أتحدث إلى كل طلابنا الحاليين والمستقبليين
    Eso es porque yo estaba hablando a la gente que se veía y sonaba como yo, o al menos, ya sabes, escuchaba algunas de las mismas canciones. TED لأنني كنت أتحدث مع أُناس مثلي، أو على الأقل، أُناس كانوا يستمعون للأغاني نفسها.
    La Presidenta, hablando a título personal, dice que le preocupa que las mujeres de las tribus montañesas no puedan obtener la nacionalidad tailandesa por no tener la documentación necesaria. UN 47 - الرئيسة: متحدثة بصفتها الشخصية، قالت إنها قلقة من أن نساء قبيلة الهضبة لا يمكنهن الحصول على المواطنة التايلندية - لأنهن يفتقدن الوثائق اللازمة.
    Porque hay demasiada charla. No me gusta la gente hablando a mis espaldas. Open Subtitles لأنك تكلمت كثيراً, لا أحب من يخونني من ورائي
    La Presidenta, hablando a título personal, felicita a Noruega por su compromiso con la igualdad en materia de género y el adelanto de la mujer. UN 38 - الرئيسة: تكلمت بصفتها الشخصية وأثنت على التزام النرويج بالمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    47. La Presidenta, hablando a título personal, aplaude la franqueza de la delegación al reconocer que queda mucho por hacer. UN 47 - الرئيسة: تكلمت بصفتها الشخصية، فأشادت بصراحة الوفد في الاعتراف بما بقي مما يتوجب عمله.
    La Presidenta, hablando a título personal, sugiere que el párrafo 17 comience con la segunda oración, en la que se introduce un nuevo principio, para evitar la repetición. UN 31 - الرئيسة: تكلمت بصفتها الشخصية، فاقترحت بدء الفقرة 17 بالجملة الثانية، وبالتالي إدخال مبدأ جديد وتفادي التكرار.
    La Presidenta, hablando a título personal, dice que la cuestión de las medidas disciplinarias contra los jueces siempre es un tema difícil. UN 36 - الرئيسة: تكلمت بصفتها الشخصية، فقالت إن مسألة تأديب القضاة ظلت دائما مسألة صعبة.
    La Presidenta, hablando a título personal, está de acuerdo en que el Comité siempre debería tener libertad para formular preguntas relacionadas con cualquier aspecto del Pacto. UN 12 - الرئيسة: تكلمت بصفتها الشخصية، فأيّدت بقاء اللجنة دائماً حرّة في طرح أي سؤال يتعلق بأي مجال من العهد.
    19. La PRESIDENTA, hablando a título personal, dice que es preferible no utilizar la expresión " margen de discernimiento " , que puede ser mal interpretada por los Estados. UN 19- الرئيسة تحدثت بصفتها الشخصية فقال إن من الأفضل عدم استعمال عبارة " هامش التقدير " التي قد تعطي فكرة خاطئة للدول.
    53. La Presidenta, hablando a título personal, dice que también ella desearía comprender el razonamiento en que se basa el reconocimiento de la repudiación. UN 53 - الرئيسة: تحدثت بصفتها الشخصية فقالت إنها هي أيضا تود معرفة الأسباب الكامنة وراء الاعتراف بالطلاق.
    Pero hoy ese margen es tan grande... que estoy hablando a tu contestador automático y no a ti. Open Subtitles ولكن اليوم كانت المسافة واسعة بحيث... أنا أتحدث إلى جهاز الرد على المكالمات وليس لك
    ¿He estado hablando a mí mismo ? Open Subtitles هل كنت أتحدث إلى نفسي ؟
    Le estaba hablando a tu padre de las ironías de la vida. Open Subtitles كنت أتحدث مع أبيكِ قبل ذلك أخبرته أنه ساخر
    La Presidenta, hablando a título personal, dice que el Comité debe ser consecuente con su propia jurisprudencia. UN 5 - الرئيسة: قالت، متحدثة بصفتها الشخصية، إن على اللجنة أن تكون متسقة مع سوابقها القضائية.
    No me trates ni me hables como si fueras un adulto hablando a otro adulto porque te acabo de encontrar en mi cama con mi hija después de que la embarazaste y la abandonaste Open Subtitles لاتحاول بأن تتحدث إلى كما أنكِ بالغاً يتحدث إلى بالغةً آخرى لأني قد وجدتك للتو في سريري مع إبنتي
    Estás hablando a dos personas que pasaron 5 años en tratamientos de fertilidad. Open Subtitles أنت تتحدث إلى شخصان أمضيا خمس سنوات لعلاج الخصوبة
    ¡No deberías estarle hablando a una chica de Gangneung de esa forma! Open Subtitles أنت لا يجب أنت تتحدث مع فتيات جانج نوينج بتلك الطريقة
    Se rehusó a bajar, así que usted le estaba hablando a un holograma de él. Open Subtitles رفض النزول لذا كنتِ تتحدثين إلى صورته المجسمة
    El Sr. Arturo O ' Connell, hablando a título personal, subrayó que la globalización financiera no era necesariamente beneficiosa para el crecimiento económico y podía provocar crisis e inestabilidad macroeconómica. UN وأكد السيد أرتورو أكونل، متحدثاً بصفته الشخصية، أن العولمة المالية لا تعود بالنفع على النمو الاقتصادي ضرورةً، بل يمكن أن تؤدي إلى أزمات وإلى زعزعة الاستقرار على صعيد الاقتصاد الكلي.
    Es decir, ¿te das cuenta de que le estás hablando a un ex oficial de policía? Open Subtitles أنت مدركة أنك تخاطبين شرطياً سابق؟
    Ahora, estoy hablando a la cosa dentro del pequeño John. Open Subtitles ألان , انا اتكلم مع الكائن الذي يوجد داخل جون الصغير
    Le estoy hablando a la señora. ¡Cállate, hombre! Open Subtitles أنا أتحدّث إلى السيّدة. اصمت، يا رجل!
    Está hablando a sus súbditos con la promesa de elevar sus vidas. Open Subtitles إنه يتحدّث إلى أتباعه واعدًا إياهم بارتقاء حياتهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد