ويكيبيديا

    "iniciado el año" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بدء السنة
        
    • بداية العام
        
    • التي بدأت في العام
        
    • التي جرت في العام
        
    La cuantía del subsidio no se prorrateará si el funcionario fallece en el servicio después de iniciado el año académico. UN ولا يلزم تحديد مثل تلك الحصة إذا توفى موظف المشاريع وهو في الخدمة، عقب بدء السنة الدراسية.
    Se dejará sin efecto el prorrateo cuando el funcionario fallece en el servicio después de iniciado el año escolar. UN ولا يلزم تحديد مثل تلك الحصة إذا توفي الموظفي وهو في الخدمة عقب بدء السنة الدراسية.
    Se dejará sin efecto el prorrateo cuando el funcionario fallece en el servicio después de iniciado el año escolar. UN ولا يلزم تحديد مثل تلك الحصة إذا توفي الموظف وهو في الخدمة عقب بدء السنة الدراسية.
    Si un funcionario que ha recibido el subsidio de educación fallece en el servicio después de iniciado el año académico, se le concederá el 100% del subsidio correspondiente a dicho año académico. UN وإذا توفى أثناء الخدمة وفي بداية العام الدراسي موظفٌ يحصل على منحة التعليم، فإنه يُمنح الاستحقاق الكامل عن تلك السنة الدراسية.
    El Sr. Ivanou (Belarús) afirma que habida cuenta de la inclusión en el programa de la Comisión de nuevas cuestiones que antes se debatían en sesión plenaria, es preciso continuar el proceso de negociación iniciado el año anterior para racionalizar y mejorar el programa y los métodos de trabajo de la Comisión. UN 21 - السيد إيفانو (بيلاروس): أكد أنه، نظرا لإدراج مسائل جديدة في برنامج اللجنة، كانت تناقش في الجلسات العامة قبل ذلك، يلزم مواصلة عملية التفاوض التي بدأت في العام السابق من أجل ترشيد وتحسين برنامج اللجنة وأساليب عملها.
    En él se continuaba el examen de la cuestión iniciado el año anterior, centrándose en la base jurídica para el retorno de personas a sus países de nacionalidad y en el papel del ACNUR respecto del retorno de los solicitantes de asilo rechazados. UN واستفاضت الورقة في دراسة المسألة التي جرت في العام الماضي، مركﱢزة على اﻷساس القانوني لعودة اﻷفراد إلى البلدان التي يحملون جنسيتها وعلى دور المفوضية فيما يخص عودة ملتمسي اللجوء المرفوضين.
    Se informó de que la medida se había adoptado dos meses después de iniciado el año académico en las instituciones de enseñanza superior de la Ribera Occidental. UN وتشير التقارير الى أن هذه الخطوة جاءت بعد شهرين من بدء السنة الدراسية في مؤسسات التعليم العالي في الضفة الغربية.
    La cuantía del subsidio no se prorrateará si el funcionario fallece en el servicio después de iniciado el año escolar. UN ولا يلزم تحديد الحصة إذا توفى الموظف وهو في الخدمة بعد بدء السنة الدراسية.
    A dos meses de iniciado el año lectivo, los varones no permiten que las niñas hagan uso de sus derechos constitucionales y humanos, para votar en las elecciones para elegir la mesa directiva del Centro de Estudiantes del CNC. UN وقبل شهرين من بدء السنة الدراسية، لا يسمح الذكور للإناث بإعمال حقوقهن الدستورية وحقوق الإنسان للاشتراك في انتخاب مجلس إدارة مركز الطلبة في مدرسة العاصمة الثانوية الوطنية.
    Todos los demás derechos, así como la acumulación de beneficios, cesarán en la fecha del fallecimiento, salvo en el caso previsto en el apartado g) de la regla 103.20 para el pago del subsidio de educación cuando el funcionario fallece en el servicio después de iniciado el año escolar. UN ويتوقف صرف جميع المستحقات والاستحقاقات المتجمعة الأخرى اعتبارا من تاريخ الوفاة، عدا ما نصت عليه القاعدة 103/20 (ز) المتعلقة بصرف منحة التعليم عند وفاة الموظف وهو في الخدمة بعد بدء السنة الدراسية.
    Todos los demás derechos y beneficios cesarán en la fecha del fallecimiento, salvo en el caso previsto en el párrafo f) de la regla 203.8 para el pago del subsidio de educación cuando el funcionario fallece en el servicio después de iniciado el año escolar. UN ويتوقف صـــرف جميــع المستحقات والاستحقاقات المجتمعة الأخرى منذ تاريخ الوفاة، عدا ما نصت عليه القاعدة 203/8 (و) بشأن صرف منحة التعليم إذا توفى موظف المشاريع وهو في الخدمة بعد بدء السنة الدراسية.
    Todos los demás derechos y beneficios cesarán en la fecha del fallecimiento, salvo lo dispuesto en el apartado f) de la regla 203.8 respecto del pago del subsidio de educación cuando el miembro del personal de proyectos fallece en el servicio después de iniciado el año escolar. UN وتتوقف جميع الاستحقاقات والمكتسبات الأخرى اعتبارا من تاريخ الوفاة، باستثناء ما تنص عليه القاعدة 203/8 (و) بشأن دفع منحة التعليم في حالة وفاة موظف المشاريع وهو في الخدمة بعد بدء السنة الدراسية.
    Todos los demás derechos, así como la acumulación de beneficios, cesarán en la fecha de fallecimiento, salvo en el caso previsto en el apartado g) de la regla 103.20 para el pago del subsidio de educación cuando el funcionario fallece en el servicio después de iniciado el año escolar. UN ويتوقف صرف جميع المستحقات والاستحقاقات المتجمعة الأخرى اعتبارا من تاريخ الوفاة؛ عدا ما نصت عليه القاعدة 103/20 (ز) المتعلقة بصرف منحة التعليم عند وفاة الموظف وهو في الخدمة بعد بدء السنة الدراسية.
    Todos los demás derechos y el devengo de beneficios se perderán en la fecha del fallecimiento, salvo en el caso previsto en regla 3.9 f) para el pago del subsidio de educación cuando el funcionario haya fallecido mientras prestaba servicios después de iniciado el año escolar. UN وتتوقف جميع الاستحقاقات والمكتسبات الأخرى اعتبارا من تاريخ الوفاة، عدا ما نصت عليه القاعدة 3/9 (و) المتعلقة بدفع منحة التعليم عند وفاة الموظف أثناء الخدمة بعد بدء السنة الدراسية.
    La regla 103.20, Subsidio de educación, se enmienda añadiendo en el párrafo g) una oración por la que se deja sin efecto el prorrateo de la suma del subsidio cuando un funcionario que tiene uno o más hijos que asisten a una institución docente fallece en el servicio después de iniciado el año escolar. UN 3 - عدلت القاعدة 103/20، منحة التعليم بإضافة عبارة إلى الفقرة (ز) تنص على الاستثناء من شرط تحديد حصة مبلغ المنحة الذي يدفع للموظف الذي يكون له ولد أو أكثر يتلقى التعليم المدرسي، ويتوفى وهو في الخدمة بعد بدء السنة الدراسية.
    La regla 203.8, Subsidio de educación, se enmienda para añadir al párrafo g) una oración por la que se suspende la obligación de prorratear el monto del subsidio cuando un miembro del personal de un proyecto que tiene uno o más niños que asisten a instituciones docentes fallece en el servicio después de iniciado el año escolar. UN 9 - عُدلت القاعدة 203/8، منحة التعليم بإضافة عبارة إلى الفقرة (ز) تنص على الاستثناء من شرط تحديد حصة مبلغ المنحة الذي يدفع لموظف المشاريع الذي يكون له ولد أو أكثر في المدارس ويتوفى وهو في الخدمة بعد بدء السنة الدراسية.
    f) Cuando el período de servicios del funcionario o el período de asistencia del hijo a una institución docente no abarquen el año académico completo, la cuantía del subsidio se prorrateará en las condiciones que determine el Secretario General. Se dejará sin efecto el prorrateo cuando el funcionario fallece en el servicio después de iniciado el año escolar. UN (و) تُحــدد، وفقا لشروط يقررها الأمين العام، حصة تناسبية من منحة التعليم تُدفع لموظف المشاريع عندما لا تغطي مدة خدمته أو فترة انتظام ولده في الدراسة كامل السنة الدراسية ولا يُشترط تحديد حصة تناسبية إذا توفي موظف المشاريع وهو في الخدمة بعد بدء السنة الدراسية.
    Si un funcionario que ha recibido el subsidio de educación fallece en el servicio después de iniciado el año académico, se le concederá el 100% del subsidio correspondiente a dicho año académico. UN وإذا توفى أثناء الخدمة وفي بداية العام الدراسي موظفٌ يحصل على منحة التعليم، فإنه يُمنح الاستحقاق الكامل عن تلك السنة الدراسية.
    Si un funcionario que ha recibido el subsidio de educación fallece en el servicio después de iniciado el año académico, se le concederá el 100% del subsidio correspondiente a dicho año académico. UN وإذا توفى أثناء الخدمة وفي بداية العام الدراسي موظفٌ يحصل على منحة التعليم، فإنه يُمنح الاستحقاق الكامل عن تلك السنة الدراسية.
    Si un funcionario que ha recibido el subsidio de educación fallece en el servicio después de iniciado el año académico, se le concederá el 100% del subsidio correspondiente a dicho año académico. UN وإذا توفى أثناء الخدمة وفي بداية العام الدراسي موظفٌ يحصل على منحة التعليم، فإنه يُمنح الاستحقاق الكامل عن تلك السنة الدراسية.
    En él se continuaba el examen de la cuestión iniciado el año anterior, centrándose en la base jurídica para el retorno de personas a sus países de nacionalidad y en el papel del ACNUR respecto del retorno de los solicitantes de asilo rechazados. UN واستفاضت الورقة في دراسة المسألة التي جرت في العام الماضي، مركﱢزة على اﻷساس القانوني لعودة اﻷفراد إلى البلدان التي يحملون جنسيتها وعلى دور المفوضية فيما يخص عودة ملتمسي اللجوء المرفوضين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد