Publicación de la Oficina del Primer Ministro, la Secretaría General para la Igualdad y el Centro de Investigación sobre Cuestiones Relativas a la Igualdad. | UN | طبعة الوزارة المقدمة إلى رئيس الوزراء، الأمانة العامة المعنية بالمساواة ومركز البحوث المعني بمسائل المساواة. |
Proyecto NOW, Secretaría General para la Igualdad y Centro de Investigación sobre Cuestiones Relativas a la Igualdad | UN | الأمانة العامة المعنية بالمساواة ومركز البحوث المعني بمسائل المساواة |
Procesamiento de datos: Centro de Investigación sobre Cuestiones Relativas a la Igualdad. | UN | من إعداد: مركز البحوث المعني بمسائل المساواة |
iv) El fortalecimiento de la Investigación sobre Cuestiones relativas a la igualdad de oportunidades en la enseñanza superior; | UN | `٤` تعزيز الجهود من أجل تطوير البحوث المتعلقة بالمسائل الخاصة بتحقيق تكافؤ الفرص في مجال التعليم العالي. |
b) Producto. Programas de Investigación sobre Cuestiones relacionadas con la reducción de la demanda de drogas; | UN | )ب( النواتج: برامج ﻹجراء بحوث حول المسائل ذات الصلة بخفض الطلب على المخدرات؛ |
Debería alentarse la Investigación sobre Cuestiones como el tratamiento médico y la rehabilitación de los jóvenes toxicómanos, inclusive la combinación de diferentes tipos de tratamiento, el problema de la recaída y los aspectos administrativos de la quimioterapia y la inclusión de estudiantes de las facultades pertinentes en ese tipo de investigaciones. | UN | ١٨ - وينبغي تشجيع إجراء البحوث في مواضيع مثل علاج الشباب من مسيئي استعمال المخدرات وإعادة تأهيلهم بالوسائل الطبية، بما في ذلك الجمع بين أنواع مختلفة من العلاج، وكذلك مشكلة العود إلى الاستعمال، والجوانب اﻹدارية للعلاج بالعقاقير، وإشراك طلاب من الكليات المناسبة في هذه البحوث. |
:: Elevación de la jerarquía del Centro de Investigación sobre Cuestiones Relativas a la Igualdad e inauguración de nuevas dependencias. | UN | :: النهوض بمركز البحوث المعني بمسائل المساواة وإنشاء وحدات جديدة في إطاره |
:: Equipos de información y asesoramiento para la mujer, organizados por el Centro de Investigación sobre Cuestiones Relativas a la Igualdad, en cinco distritos de Grecia. | UN | :: أفرقة المعلومات والمشورة التابعة لمركز البحوث المعني بمسائل المساواة والعاملة لصالح المرأة في أقاليم اليونان الخمسة |
Centro de Investigación sobre Cuestiones Relativas a la Igualdad | UN | مركز البحوث المعني بمسائل المساواة |
Por último, el Centro de Investigación sobre Cuestiones Relativas a la Igualdad ha proyectado realizar un estudio crítico de las cuestiones relativas al género y los medios de comunicación, que estará terminado para fines del último semestre de 2001. | UN | وأخيرا فقد خطَّط مركز البحوث المعني بمسائل المساواة لإجراء دراسة عن القضايا الجنسانية ووسائل الإعلام وعلى أن يتم إنجازها مع نهاية الربع الأخير من عام 2001. |
Centro de Investigación sobre Cuestiones Relativas para la Igualdad 12. Impresos de Atenas, Salónica y Patrás. | UN | 12 - جميع الأشكال المطبوعة في أثينا وفي ثيسالونيكي وباترا، مركز البحوث المعني بمسائل المساواة |
8. " Mujer: tu derecho al empleo - Ayuda y autoayuda " . Centro de Investigación sobre Cuestiones Relativas a la Igualdad | UN | 8 - " المرأة: حَقُّكِ في التوظيف - المساعدة والمساعدة الذاتية - مركز البحوث المعني بمسائل المساواة |
Está integrada por un funcionario político, un funcionario de carrera en representación conjunta de los Ministerios pertinentes y del Centro de Investigación sobre Cuestiones Relativas a la Igualdad y expertos de gran prestigio de la comunidad académica y de los movimientos de mujeres. | UN | وتتألف من أحد السياسيين وأحد موظفي الوزارات المسؤولة بصورة مشتركة ومركز البحوث المعني بمسائل المساواة بالإضافة إلى خبراء رفيعي المستوى سواء من الدوائر الأكاديمية أو من الحركة النسائية. |
2. Centro de Investigación sobre Cuestiones Relativas a la Igualdad | UN | :: مركز البحوث المعني بمسائل المساواة |
El Centro de Investigación sobre Cuestiones Relativas a la Igualdad, que supervisa la Secretaría General para la Igualdad, proyecta elaborar un estudio analítico de temas vinculados con la participación de mujeres y hombres en los centros donde se adoptan decisiones. | UN | ويعكف مركز البحوث المعني بمسائل المساواة الذي تشرف عليه الأمانة العامة المعنية بالمساواة على التخطيط لوضع دراسة استعراضية عن قضايا مشاركة الجنسين في مراكز صنع القرار |
E. Fomento de la Investigación sobre Cuestiones temáticas | UN | تعزيز البحوث المتعلقة بالمسائل المواضيعية |
b) Producto. Programas de Investigación sobre Cuestiones relacionadas con la reducción de la demanda de drogas; | UN | )ب( النواتج : برامج لاجراء بحوث حول المسائل ذات الصلة بخفض الطلب على المخدرات ؛ |
81. Debería alentarse la Investigación sobre Cuestiones como el tratamiento médico y la rehabilitación de los jóvenes toxicómanos, inclusive la combinación de diferentes tipos de tratamiento, el problema de la recaída, los aspectos administrativos de la quimioterapia y la inclusión de estudiantes en los grupos que realizan ese tipo de investigaciones. | UN | ١٨ - وينبغي تشجيع إجراء البحوث في مواضيع مثل علاج الشباب من مسيئي استعمال المخدرات وإعادة تأهيلهم بالوسائل الطبية، بما في ذلك الجمع بين أنواع مختلفة من العلاج، وكذلك مشكلة العودة إلى الاستعمال، والجوانب اﻹدارية للعلاج بالعقاقير المخدرة، وإشراك طلاب من الكليات المناسبة في هذه البحوث. |
En el ámbito de la Investigación sobre Cuestiones que atañen a la familia, en 1998 y 1999 la OIT realizó investigaciones y editó publicaciones sobre el aumento del número de hogares encabezados por mujeres, la igualdad de género y la habilitación social y económica de la mujer por medio del empleo. | UN | ٢٢ - وفي مجال البحوث المتعلقة بالقضايا المتصلة باﻷسرة، أجرت منظمة العمل الدولية بحوثا وأصدرت منشورات في ١٩٩٨ و ١٩٩٩ بشأن نمو اﻷسر المعيشية التي ترأسها اﻹناث، والمساواة بين الجنسين والتمكين الاجتماعي والاقتصادي للمرأة من خلال العمل. |
48. ¿Apoya su país la Investigación sobre Cuestiones relativas a las víctimas? | UN | 48- هل يدعم بلدكم البحوث بشأن مسائل الضحايا؟ |
El Equipo de Tareas seguirá participando activamente en la aplicación de las recomendaciones revisadas, incluso en la asistencia técnica a los países y la promoción de la Investigación sobre Cuestiones metodológicas. | UN | وستواصل فرقة العمل المشاركة بنشاط في تنفيذ التوصيات المنقحة بما في ذلك تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان، ودفع عملية البحث في المسائل المنهجية. |
Dicho fondo está destinado exclusivamente a la Investigación sobre Cuestiones de derecho internacional de interés común para los Estados miembros así como a la formación de funcionarios de los mismos. | UN | والصندوق مكرس للبحوث المتعلقة بمسائل القانون الدولي موضع الاهتمام المشترك للدول الأعضاء ولتدريب موظفي الدول الأعضاء. |
4. Invita a los programas y organizaciones nacionales, regionales e internacionales de investigación que se ocupan de investigar sobre el cambio climático a que sigan promoviendo un enfoque multidisciplinario para abordar la Investigación sobre Cuestiones intersectoriales; | UN | 4- يدعو البرامج والمنظمات البحثية الوطنية والإقليمية والدولية المشاركة في بحوث تغير المناخ إلى مواصلة تعزيز نهج متعددة التخصصات في تناول بحوث في قضايا مشتركة؛ |
Deberá seguir recibiendo asistencia internacional a fin de que perfeccione su capacidad de Investigación sobre Cuestiones pertinentes al adelanto de la mujer. | UN | وينبغي له أن يواصل تلقي المساعدات الدولية لتعزيز قدرته على إعداد البحوث بشأن القضايا ذات الصلة بالنهوض بالمرأة. |
Además, tiene la capacidad para promover el diálogo y alentar la Investigación sobre Cuestiones nuevas, así como para realizar investigaciones e impartir capacitación en nuevas esferas de interés para la comunidad internacional. | UN | كما أنه يملك القدرة على تشجيع الحوار وإنعاش البحث في قضايا ناشئة، فضلا عن إجراء البحوث والتدريب في مجالات جديدة تهم المجتمع الدولي. |