La promoción del derecho y política de la competencia y protección del consumidor es una de las esferas de política en las que interviene la SECO. | UN | ويشكل تعزيز قوانين وسياسات المنافسة وحماية المستهلك أحد المجالات السياساتية الهامة التي تنشط فيها الأمانة. |
Sr. Hebert Tassano Velaochaga, Presidente del Consejo Directivo, Instituto Nacional de Defensa de la competencia y protección de la Propiedad Intelectual, Perú | UN | السيد هيبرت، تاسانو فيلاوتشاغا، رئيس مجلس الإدارة، المعهد الوطني للدفاع عن المنافسة وحماية الملكية الفكرية، بيرو |
En 1997, uno de ellos viajó con un funcionario de la secretaría de la UNCTAD a Mauricio donde se celebró un seminario con las partes interesadas en cuestiones de política de la competencia y protección del consumidor para que dicho consultor pudiera reunir la mayor cantidad de información posible. | UN | وكان أحد هذين الخبيرين وموظف من أمانة اﻷونكتاد في موريشيوس في ٧٩٩١، وعقدت حلقة دراسية مع اﻷطراف المعنية بسياسة المنافسة وحماية المستهلك لتمكين الخبير الاستشاري من جمع أكبر قدر ممكن من المعلومات. |
Tras la aprobación de la nueva Ley de competencia, de 2010, la autoridad de defensa de la competencia y protección del consumidor (AFCCP) de Mongolia quedó encargada de examinar las decisiones en materia de contratación pública, además de las cuestiones de competencia y protección del consumidor. | UN | فبعد إقرار قانون المنافسة الجديد، في عام 2010، كُلفت السلطة المعنية بالمنافسة وحماية المستهلك المنغولية بمراجعة قرارات المشتريات العامة بالإضافة إلى مسؤوليتها عن قضايا المنافسة وحماية المستهلك. |
A este respecto, los expertos propusieron que los gobiernos elaborasen y aplicasen políticas y leyes de fomento de la competencia y protección del consumidor que se reforzasen mutuamente con miras a fomentar mercados competitivos, el bienestar del consumidor, la competitividad y el desarrollo. | UN | وفي هذا الصدد، اقترح اجتماع الخبراء أن تضع الحكومات وأن تبقي على سياسات وقوانين متعاضدة للمنافسة وحماية المستهلك بهدف تعزيز الأسواق التنافسية ورفاه المستهلك والقدرة التنافسية والتنمية. |
D. Derecho y política de la competencia y protección de los consumidores | UN | دال- قوانين وسياسات المنافسة وحماية المستهلك |
Política de la competencia y protección del consumidor | UN | سياسة المنافسة وحماية المستهلك |
46. El moderador de la mesa redonda fue el Sr. George Lipimile, Asesor Superior de la Subdivisión de Derecho y Política de la competencia y protección del Consumidor de la UNCTAD. | UN | 46- أدار المناقشة السيد جورج ليبيميلِ، المستشار الأقدم بفرع الأونكتاد لسياسات المنافسة وحماية المستهلك. |
Política de la competencia y protección del consumidor | UN | سياسة المنافسة وحماية المستهلكين |
Política de la competencia y protección del consumidor | UN | سياسة المنافسة وحماية المستهلكين |
Se trata de una iniciativa que tiene como fin contribuir al desarrollo de mejores prácticas en la formulación y aplicación efectiva de las políticas y leyes de defensa de la competencia y protección de los consumidores. | UN | وتستهدف تلك المبادرة المساهمة في تطوير أفضل الممارسات في مجال صياغة قوانين وسياسات المنافسة وحماية المستهلك وإنفاذها الفعال، من أجل النهوض بالتنمية. |
Se trata de una iniciativa que tiene como fin contribuir al desarrollo de mejores prácticas en la formulación y aplicación efectiva de las políticas y leyes de defensa de la competencia y protección de los consumidores. | UN | وتستهدف تلك المبادرة المساهمة في تطوير أفضل الممارسات في مجال صياغة قوانين وسياسات المنافسة وحماية المستهلك وإنفاذها الفعال، من أجل النهوض بالتنمية. |
Se trata de una iniciativa que tiene como fin contribuir al desarrollo de mejores prácticas en la formulación y aplicación efectiva de las políticas y leyes de defensa de la competencia y protección de los consumidores. | UN | وتهدف هذه المبادرة إلى الإسهام في تطوير أفضل الممارسات في صياغة قوانين وسياسات المنافسة وحماية المستهلك وإنفاذها على نحو فعال من أجل تعزيز التنمية. |
Diversos expertos nacionales e internacionales imparten los cursos, cuyo fin es descentralizar las actividades de defensa de la competencia y protección del consumidor en todo el país. | UN | ويشرف خبراء وطنيون ودوليون على الدورات التدريبية التي تهدف إلى إنفاذ لا مركزي لسياسات المنافسة وحماية المستهلك في جميع أنحاء البلد. |
Oportunidad de crear un amplio programa mundial temático sobre defensa de la competencia y protección del consumidor: las fases anteriores del COMPAL demostraron que un programa amplio a largo plazo ofrecía el nivel de ayuda y la continuidad de esta necesarios para inducir un cambio considerable en toda América Latina. | UN | الفرصة المتاحة لوضع برنامج عالمي مواضيعي كبير في مجالي المنافسة وحماية المستهلك، حيث أثبتت المراحل السابقة من برنامج كومبال أن إنشاء برنامج واسع النطاق وطويل الأجل من شأنه أن يوفر مستوى من الدعم المستمر الذي يحدث تغييراً كبيراً في جميع أنحاء أمريكا اللاتينية. |
La Comisión coopera también con otros organismos de defensa de la competencia en el marco de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo a través de su participación en el Comité de Legislación y Políticas de Defensa de la competencia y protección del Consumidor. | UN | وتتعاون اللجنة أيضاً مع هيئات أخرى معنية بالمنافسة في إطار الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي من خلال مشاركتها في لجنة سياسات وقوانين المنافسة وحماية المستهلك. |
También debería aumentarse la duración del mandato a cinco años, a fin de que los miembros puedan contribuir plenamente al funcionamiento de la Comisión, habiendo acumulado experiencia suficiente en la adopción de decisiones en materia de defensa de la competencia y protección del consumidor. | UN | وينبغي أيضاً تمديد فترة الولاية إلى خمس سنوات، ليتمكن الأعضاء من الإسهام التام في عمليات اللجنة بما يكفي من الخبرة المتراكمة باعتبارهم حَكَمة في مجالي المنافسة وحماية المستهلك. |
La UNCTAD ha preparado un proyecto regional de apoyo a los países africanos para formular legislación y políticas de defensa de la competencia y protección de los consumidores, establecimiento de organismos en este campo y aumento de la capacidad de negociación de los funcionarios africanos en las futuras negociaciones multilaterales sobre las cuestiones de la competencia. | UN | كما أعد اﻷونكتاد مشروعاً إقليمياً لتقديم الدعم للبلدان اﻷفريقية لصياغة قانون وسياسة المنافسة الوطنية وتشريع حماية المستهلك، وإنشاء السلطات المختصة بالمنافسة وحماية المستهلك، وتعزيز المهارات التفاوضية للمسؤولين اﻷفريقيين للمفاوضات المتعددة اﻷطراف التي ستجرى مستقبلاً فيما يتعلق بقضايا المنافسة. |
b) Fortalecimiento de las instituciones de defensa de la competencia y protección del consumidor en América Latina. | UN | (ب) تدعيم المؤسسات المعنية بالمنافسة وحماية المستهلك في أمريكا اللاتينية. |
- Elaborar y aplicar leyes y políticas de fomento de la competencia y protección del consumidor que se refuercen mutualmente, con miras a promover el bienestar del consumidor, fomentar mercados competitivos y estimular la competitividad y el desarrollo. | UN | :: أن تضع قوانين وسياسات متعاضدة للمنافسة وحماية المستهلك وأن تواصل اتباعها بهدف تعزيز رفاه المستهلكين والأسواق التنافسية والقدرة التنافسية والتنمية؛ |
33. Actividades: La secretaría de la UNCTAD ha seguido prestando asistencia en materia de derecho y política de la competencia y protección de los consumidores a los Estados miembros que han solicitado esta asistencia. | UN | 33- الإجراءات: استمرت أمانة الأونكتاد في تقديم المساعدة في مجال قوانين وسياسات المنافسة والاستهلاك للدول الأعضاء التي تطلب تلك المساعدة. |