Filipinas ve con buenos ojos la creación de un grupo de expertos para comenzar a elaborar esa convención. | UN | وأعلنت أن الفلبين تحبذ إنشاء فريق من الخبراء لمباشرة وصنع مثل هذه الاتفاقية. |
Apoya asimismo la creación de un grupo de expertos gubernamentales para trabajar sobre la cuestión, dotado de un amplio mandato. | UN | وتؤيد أيضا إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين لتناول هذه القضية وتزويده بولاية موضوعية. |
la creación de un grupo de expertos gubernamentales sería un buen comienzo para el análisis de esta cuestión en detalle. | UN | ومن شأن تشكيل فريق من الخبراء الحكوميين أن يكون بداية حسنة للنظر في هذه المسألة بالتفصيل. |
Para terminar, permítaseme decir que acogemos calurosamente la creación de un grupo de trabajo de composición abierta. | UN | ختاما، أود أن أقول بأننا نرحب ترحيبا حارا بإنشاء الفريق العامل المفتوح العضوية. |
Se formularon recomendaciones para mejorar el desempeño de la dependencia de personas vulnerables, incluida la creación de un grupo de trabajo. | UN | وقدمت توصيات لتحسين أداء الوحدة المعنية بالضعفاء، بما في ذلك إنشاء فريق عامل. |
Apoya asimismo la creación de un grupo de expertos gubernamentales para trabajar sobre la cuestión, dotado de un amplio mandato. | UN | وتؤيد أيضا إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين لتناول هذه القضية وتزويده بولاية موضوعية. |
Como los resultados de las consultas abiertas sobre la intermediación indican claramente, por ahora no hay acuerdo en cuanto a la creación de un grupo de expertos gubernamentales sobre ese tema. | UN | وحسبما توضح بجلاء المشاورات المفتوحة باب العضوية بشأن السمسرة، لم يتم التوصل حتى الآن إلى أي اتفاق بشأن إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين معني بهذه المسألة. |
Una de las características principales de dicho proyecto es la creación de un grupo de expertos gubernamentales sobre la intermediación ilícita. | UN | وإحدى السمات الرئيسية لمشروع القرار هي إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين معني بالسمسرة غير المشروعة. |
Por lo tanto, Suiza apoya la creación de un grupo de expertos gubernamentales que inicie sus tareas en 2008, como se propone en el actual proyecto de resolución. | UN | لذا، فإن سويسرا تدعم إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين لبدء العمل عام 2008، كما هو مقترح في مشروع القرار الحالي. |
Esa iniciativa, que se ha situado a un nivel cualitativamente nuevo gracias a los esfuerzos conjuntos, se concretó con la creación de un grupo de expertos gubernamentales. | UN | وقد تجسد هذا العمل، الذي انتقل إلى مستوىً جديدٍ نوعياً نتيجة للجهود المشتركة، في إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين. |
En dicha Cumbre la República de Corea anunció la creación de un grupo de expertos que estudiaría las medidas para una mayor cooperación económica de su país con la ASEAN, incluida la posibilidad de un acuerdo de libre comercio. | UN | وفي مؤتمر القمة هذا، أعلنت جمهورية كوريا تشكيل فريق من الخبراء سيتولى دراسة التدابير اللازمة لزيادة تعاون بلده الاقتصادي مع الرابطة، بما في ذلك احتمال إبرام اتفاق للتجارة الحرة. |
2. la creación de un grupo de expertos en cuestiones políticas y jurídicas encargados de analizar y presentar con urgencia propuestas para la integración de las funciones de las autoridades de la República y Federación de Bosnia y Herzegovina. | UN | ٢ - تشكيل فريق من الخبراء القانونيين السياسيين تتمثل مهمته في القيام بصورة عاجلة بتحليل وتقديم المقترحات المتعلقة بتكامل وظائف سلطات جمهورية واتحاد البوسنة والهرسك. |
Por ello, acompañamos la iniciativa de El Salvador con respecto a la creación de un grupo de trabajo para el análisis de las lecciones aprendidas. | UN | لهذا ندعم مبادرة السلفادور فيما يتصل بإنشاء الفريق العامل التابع للجنة لتحليل الدروس المستفادة. |
La delegación acogió favorablemente el proceso participativo y el papel central desempeñado por la nueva Oficina de la Gestión basada en los resultados, lo que incluía la creación de un grupo de asesoramiento entre divisiones sobre la gestión orientada al logro de resultados y la organización de un seminario hacía algunos meses. | UN | ورحب الوفد بتلك العملية التشاركية وبالدور المحوري الذي يؤديه المكتب الجديد للإدارة القائمة على تحقيق النتائج، بما في ذلك إنشاء فريق استشاري مشترك بين الشُعب بشأن الإدارة القائمة على تحقيق النتائج وعقد حلقة عمل منذ بضعة أشهر. |
a) Acogió con beneplácito la iniciativa y convino en la creación de un grupo de Ulaanbaatar con los objetivos y las actividades especificados; | UN | (أ) رحَّبت بالمبادرة ووافقت على إنشاء فريق مدينة أولان باتور وعلى أهداف أنشطة على النحو المحدد؛ |
Durante el bienio en curso, la secretaría ha prestado una extensa gama de servicios administrativos al Tribunal Internacional, incluida la creación de un grupo de traductores e intérpretes, así como la organización de una dependencia de viajes. | UN | وخلال فترة السنتين الحالية، قدم قلم المحكمة طائفة واسعة من الخدمات اﻹدارية إلى المحكمة الدولية، بما في ذلك إنشاء مجموعة من المترجمين التحريريين والشفويين، فضلا عن تشكيل وحدة للسفر. |
la creación de un grupo de estudio encargado de determinar las principales iniciativas que se deben adoptar en favor de África constituye un paso en la dirección correcta. | UN | إن إنشاء فريق عمل لتحديد المبادرات الرئيسية التي ينبغي القيام بها لصالح افريقيا خطوة في الاتجاه الصحيح. |
la creación de un grupo de expertos gubernamentales sobre este tema enviaría un claro mensaje. | UN | وإنشاء فريق من الخبراء الحكوميين يكون معنيا بهذه القضية من شأنه أن يبعث رسالة واضحة. |
Ayuda para la creación de un grupo de coordinación de nueve grupos de derechos humanos y en particular sufragar los gastos de la publicación de un boletín | UN | المساعدة في تشكيل فريق تنسيقي لتسع مجموعات من المجموعات المعنية بحقوق اﻹنسان، وسداد تكاليف طبع رسالة إخبارية |
- Todas las delegaciones, salvo unas pocas, se han mostrado dispuestas a dar su acuerdo a la creación de un grupo de trabajo abierto como medida provisional. | UN | وأعربت جميع الوفود باستثناء قلة منها عن استعدادها للموافقة على إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية كخطوة مؤقتة. |
También se sugirió que se considerara la creación de un grupo de alto nivel, o grupo de tareas, que contribuyera a orientar a la Comisión en el futuro. | UN | واقتُرح أيضا النظر في إنشاء فريق رفيع المستوى، أو فرقة عمل، للمساعدة على توجيه اللجنة في المستقبل. |
Con este fin, en la XI UNCTAD se anunció la creación de un grupo de tareas internacional sobre los productos básicos. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، أعلن في دورة الأونكتاد الحادية عشرة عن إنشاء فرقة عمل دولية معنية بالسلع الأساسية. |
La Junta toma nota de la reacción positiva de las Naciones Unidas ante sus recomendaciones y acoge con agrado la creación de un grupo de trabajo de alto nivel, formado por expertos externos, encargado de examinar los procedimientos de adquisición. | UN | وقد لاحظ المجلس رد اﻷمم المتحدة اﻹيجابي على توصياته وهو يرحب بإنشاء فريق من الخبراء الخارجيين رفيع المستوى لاستعراض إجراءات الاشتراء. |
En tal sentido, la creación de un grupo de trabajo permitiría racionalizar la labor del Comité Especial en ese ámbito. | UN | وذكرت، في هذا الصدد، أن إنشاء فريق عامل سوف يسمح بترشيد أعمال اللجنة الخاصة في هذا المجال. |
Las mujeres que participaron en la Conferencia se reunieron para considerar la creación de un grupo de reflexión a fin de poner en marcha una red de mujeres de la subregión para la promoción de la paz y la prevención de los conflictos. | UN | واجتمعت النساء المشاركات في المؤتمر من أجل إنشاء فريق يفكر في وضع شبكة نسائية للمنطقة دون الإقليمية من أجل تعزيز السلام ومنع الصراعات. |