ويكيبيديا

    "la cuarta reunión bienal de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها
        
    • الاجتماع الرابع الذي تعقده
        
    • الاجتماع الرابع المعقود مرة كل سنتين
        
    • الاجتماع الرابع من سلسلة الاجتماعات التي تعقدها
        
    • الاجتماع السنتاني الرابع الذي تعقده
        
    • بالاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها
        
    • الرابع الذي تعقده الدول مرة كل سنتين
        
    • الاجتماع الرابع الذي يعقد مرة كل سنتين
        
    • للاجتماع الرابع الذي تعقده الدول كل سنتين
        
    Tenemos grandes deseos de participar en la cuarta Reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción en 2010. UN ونتطلع إلى الاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل عامين للنظر في تنفيذ برنامج العمل في عام 2010.
    la cuarta Reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción sobre las armas pequeñas será una ocasión clave en 2010 en relación con la lucha contra el comercio ilícito de tales armas. UN وسيشكِّل الاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة مناسبة هامة في عام 2010 فيما يتعلق بمكافحة الاتجار غير المشروع بتلك الأسلحة.
    La India contribuirá de manera constructiva a las reuniones de seguimiento previstas como parte de la cuarta Reunión Bienal de los Estados. UN وستساهم الهند بطريقة بناءة في اجتماعات المتابعة المتوخاه بصفتها جزءا من الاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين.
    La unidad de propósitos demostrada durante la cuarta Reunión Bienal de los Estados debe guiarnos a hacer lo que es correcto para nuestros pueblos, asegurando la plena aplicación del Programa de Acción de las Naciones Unidas. UN ينبغي أن نستهدي بوحدة الهدف التي ظهرت خلال الاجتماع الرابع الذي تعقده الدول كل سنتين لنفعل الصواب من أجل شعوبنا بكفالة التنفيذ الكامل لبرنامج عمل الأمم المتحدة.
    En este sentido, la cuarta Reunión Bienal de los Estados, que se celebrará el próximo año, constituirá una buena oportunidad para los intercambios, en particular con la sociedad civil, que desempeña un importante papel. UN وفي هذا السياق، سيكون الاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول مرة كل سنتين والمقرر عقده في العام المقبل فرصة طيبة لتبادل الآراء، وبخاصة مع المجتمع المدني الذي يضطلع بدور مهم.
    Exhortamos a todos los Estados Miembros a que trabajen de manera constructiva para que la cuarta Reunión Bienal de los Estados que se celebrará en 2010 sea un éxito. UN ونحث جميع الدول الأعضاء على العمل بطريقة بناءة من أجل نجاح الاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول مرة كل سنتين الذي سيعقد في عام 2010.
    En esas reuniones, los Estados de las regiones respectivas celebraron debates a fondo sobre el fortalecimiento de la aplicación regional del Programa de Acción y aportaron contribuciones para la preparación de la cuarta Reunión Bienal de los Estados. UN وفي هذه الاجتماعات، أجرت دول هذه المناطق نقاشات معمّقة بشأن تعزيز التنفيذ الإقليمي لبرنامج العمل، وقدّمت مساهمة في التحضير لعقد الاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين.
    Hay cuestiones sustantivas y de procedimiento que podrían abordarse durante la cuarta Reunión Bienal de los Estados. UN 17 - هناك مسائل إجرائية ومسائل موضوعية يمكن بحثها في الاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول كلّ سنتين.
    En los debates sobre esta serie de cuestiones que se celebren en la cuarta Reunión Bienal de los Estados, los Estados podrían hacer hincapié en la importancia de la cooperación internacional para la ejecución práctica del Programa de Acción. UN ولدى مناقشة هذه المجموعة من المسائل في الاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول كلّ سنتين، يمكن للدول أن تبرز أهمية التعاون الدولي بالنسبة للتنفيذ العملي.
    La única tarea que se llevaría a cabo al respecto en la cuarta Reunión Bienal de los Estados sería la concertación de un acuerdo inicial para poner en marcha ese tipo de diagnóstico. UN والعمل الوحيد الذي يمكن القيام به في هذا الصدد في الاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين سيتمثل في تحقيق اتفاق أولي على إجراء مثل هذا التشخيص.
    En consecuencia, en el curso de las deliberaciones que se celebren en la cuarta Reunión Bienal de los Estados será fundamental precisar, entre otras, las siguientes medidas necesarias. UN وبالتالي، سيكون من المهم بدرجة بالغة، أثناء مسار مناقشات الاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين، أن يتم، في جملة أمور، تحديد الخطوات التالية الضرورية بدقة.
    En particular, el documento se centra en las medidas cuya adopción podría considerarse en la cuarta Reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción. UN وتركز الورقة، بصفة خاصة، على التدابير التي يمكن النظر فيها خلال الاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين لاستعراض تنفيذ برنامج العمل.
    Elementos preparados por el grupo de trabajo sobre armas de fuego y municiones para la posición del MERCOSUR y Estados asociados en la cuarta Reunión Bienal de los Estados UN العناصر التي أعدها فريق العمل المعني بالأسلحة النارية والذخائر بشأن موقف السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليها في الاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين
    III. Posturas y solicitudes de los Estados miembros de la Liga de los Estados Árabes respecto de los asuntos prioritarios incluidos en el programa de la cuarta Reunión Bienal de los Estados UN ثالثا - مواقف ومطالب الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية تجاه الموضوعات ذات الأولوية المطروحة على جدول أعمال الاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين
    Se prevé en el proyecto la finalización de un conjunto de normas antes de la cuarta Reunión Bienal de los Estados para examinar la aplicación del Programa de Acción, prevista para junio de 2010. UN ويتوخى المشروع قيام الاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل، والمقرر عقده في حزيران/يونيه 2010، بإكمال مجموعة من المعايير.
    Como bien sabemos, tanto la cuarta Reunión Bienal de Estados como la primera reunión del Comité Preparatorio sobre un tratado sobre el comercio de armas se celebrarán en Nueva York a mediados de 2010. UN وكما نعلم، سيعقد الاجتماع الرابع الذي تعقده الدول مرة كل سنتين والاجتماع الأول للجنة التحضيرية بشأن معاهدة لتجارة الأسلحة في نيويورك في منتصف عام 2010.
    Nos complace, asimismo, asumir la posición de ayudar a la Presidencia en la importante cuestión intersectorial de la cooperación y la asistencia internacionales, en la cuarta Reunión Bienal de Estados. UN كما يسرّنا تولي منصب مساعد الرئيس في هذه المسألة الهامة المتشعبة للتعاون الدولي والمساعدة في الاجتماع الرابع الذي تعقده الدول مرة كل سنتين.
    Desde esa perspectiva, nuestro país participó de manera activa en la cuarta Reunión Bienal de los Estados para examinar la cuestión de las armas pequeñas y ligeras, presentando un gran número de propuestas que quedaron reflejadas en los documentos finales adoptados. UN وفي ذلك الصدد، شارك بلدي بنشاط في الاجتماع الرابع الذي تعقده الدول مرة كل سنتين بشأن الأسلحة الصغيرة، وقدّم عدداً كبيراً من المقترحات التي انعكست في الوثائق الختامية المعتمدة.
    En lo que respecta a las armas convencionales, se asignó prioridad a la cuarta Reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos (celebrada en Nueva York del 14 al 18 de junio de 2010). UN 5 - وفي ميدان الأسلحة التقليدية، أعطيت الأولوية إلى الاجتماع الرابع المعقود مرة كل سنتين للدول للنظر في تنفيذ برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه. (نيويورك، 14-18 حزيران/يونيه 2010).
    Informe de la cuarta Reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos UN تقرير الاجتماع الرابع من سلسلة الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه
    Naciones Unidas Tengo el honor de referirme a la cuarta Reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos, a celebrarse en Nueva York del 14 al 18 de junio de 2010. UN يشرفني أن أشير إلى الاجتماع السنتاني الرابع الذي تعقده الدول للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، الذي سيعقد في نيويورك في الفترة من من 14 إلى 18 حزيران/يونيه 2010.
    El Embajador Macedo desea celebrar consultas oficiosas con las delegaciones sobre la cuarta Reunión Bienal de los Estados durante el segmento temático de la Comisión. UN ويود السفير ماسيدو إجراء مشاورات غير رسمية مع الوفود في ما يتعلق بالاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين أثناء الجزء الموضوعي من دورة اللجنة الأولى.
    Elogiamos la ardua labor realizada en la cuarta Reunión Bienal de los Estados celebrada en junio de este año, en la que se pudieron lograr progresos sustantivos al encaminar nuevamente el Programa de Acción y al fortalecer nuestros esfuerzos para combatir el tráfico de armas pequeñas y armas ligeras. UN ونحن نثني على العمل الشاق في الاجتماع الرابع الذي يعقد مرة كل سنتين للدول وتم عقده في حزيران/يونيه من هذا العام، وتمكن من إحراز تقدم ملموس في إعادة برنامج العمل إلى مساره وتعزيز جهودنا لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Prestó apoyo a la organización en Bali (Indonesia) en marzo de 2010 de una reunión de Estados de Asia sudoriental para preparar la cuarta Reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. UN وقدم المركز الدعم لعملية تنظيم عقد اجتماع لدول جنوب شرق آسيا في آذار/مارس 2010 في بالي، إندونيسيا، للتحضير للاجتماع الرابع الذي تعقده الدول كل سنتين بشأن برنامج العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد