La formulación del presupuesto se basa en el concepto de operaciones y en los datos de la ejecución real. | UN | تستند صياغة الميزانية إلى مفهوم العمليات والبيانات المستقاة من الأداء الفعلي. |
Finalmente expresó su agradecimiento por los esfuerzos de la División por tener muy en cuenta los gastos y la alentó a que continuara actuando de esa manera para ajustar mejor las estimaciones presupuestarias a la ejecución real. | UN | وأعرب عن تقديره للجهود التي تبذلها شعبة إدارة الاستثمارات للتصرف بطريقة واعية من حيث التكلفة وشجع على مواصلة الأعمال من هذا القبيل لجعل تقديرات الميزانية متماشية بشكل أكبر مع الأداء الفعلي. |
la ejecución real en 2002 se resumiría y comunicaría a la Junta en su segundo período ordinario de sesiones en septiembre de 2003. | UN | وسيجري إيجاز الأداء الفعلي لعام 2002 وإبلاغه إلى المجلس في دورته العادية الثانية خلال أيلول/سبتمبر 2003. |
En el presente informe se evalúa la ejecución real comparándola con los marcos basados en los resultados previstos que figuran en el presupuesto de 2010/11. | UN | 7 - ويقدم هذا التقرير تقييماً للأداء الفعلي قياساً إلى أطر الميزنة المقررة القائمة على النتائج، المحددة في ميزانية الفترة 2010/2011. |
la ejecución real en 2002 se resumiría y comunicaría a la Junta en su segundo período ordinario de sesiones en septiembre de 2003. | UN | وسيجري إيجاز الأداء الفعلي لعام 2002 وإبلاغه إلى المجلس في دورته العادية الثانية خلال أيلول/سبتمبر 2003. |
En el presente informe se evalúa la ejecución real utilizando los marcos basados en los resultados que figuran en su presupuesto para 2004/2005. | UN | 6 - ويقيم هذا التقرير الأداء الفعلي مقابل الأطر المرسومة القائمة على النواتج المحددة في ميزانية الفترة 2004-2005. |
En el presente informe se evalúa la ejecución real tomando como referencia los marcos basados en los resultados previstos en el presupuesto para el ejercicio 2005/2006. | UN | 8 - ويقيِّم هذا التقرير الأداء الفعلي للأطر القائمة على النتائج المقررة والمحددة في ميزانية الفترة 2005-2006. |
En el presente informe se evalúa la ejecución real comparándola con los marcos de presupuestación basada en los resultados que figuran en el presupuesto de 2007/2008. | UN | 9 - ويقيم هذا التقرير الأداء الفعلي قياسا بالأطر المقررة القائمة على النواتج المحددة في ميزانية الفترة 2007-2008. |
En el presente informe se evalúa la ejecución real tomando como referencia los marcos de presupuestación basados en los resultados previstos en el presupuesto para el ejercicio 2006/2007. | UN | 6 - ويقيِّم هذا التقرير الأداء الفعلي قياسا إلى أطر الميزنة القائمة على النواتج المحددة في ميزانية الفترة 2006/2007. |
6. En el presente informe se evalúa la ejecución real tomando como referencia los marcos de presupuestación basada en los resultados previstos en el presupuesto para el ejercicio 2006/2007. | UN | 6 - ويقيّم هذا التقرير الأداء الفعلي لأطر الميزنة على النتائج المقررة، والواردة في ميزانية الفترة 2006/2007. |
En el presente informe se evalúa la ejecución real comparándola con los marcos de presupuestación basada en los resultados que figuran en el presupuesto de 2008/2009. | UN | 6 - ويقيّم هذا التقرير الأداء الفعلي في ضوء ما تقرر من أطر الميزنة القائمة على النتائج المبينة في ميزانية الفترة 2008/2009. |
En el presente informe se evalúa la ejecución real comparándola con los marcos de presupuestación basados en los resultados que figuran en el presupuesto de 2008/2009. | UN | 6 - ويقيم هذا التقرير الأداء الفعلي بالمقارنة مع أطر الميزنة القائمة على النتائج الواردة في ميزانية الفترة 2008/2009. |
En el presente informe se evalúa la ejecución real comparándola con los marcos basados en los resultados previstos que figuran en el presupuesto de 2009/10. | UN | 6 - ويتولى هذا التقرير تقييم الأداء الفعلي مقارنا بأُطر الميزنة القائمة على أساس النتائج المخطط لها والواردة في ميزانية 2009/10. |
En el presente informe se evalúa la ejecución real comparándola con los marcos de presupuestación basada en los resultados que figuran en el presupuesto de 2009/10. | UN | 6 - ويقيّم هذا التقرير الأداء الفعلي على أساس الأطر المقررة القائمة على النتائج والمبينة في ميزانية الفترة 2009/2010. |
En el presente informe se evalúa la ejecución real comparándola con los marcos de presupuestación basada en los resultados que figuran en el presupuesto de 2010/11. | UN | 7 - ويقيّم هذا التقرير الأداء الفعلي قياساً بالأطر المقررة القائمة على النتائج الواردة في ميزانية الفترة 2010/2011. |
En el presente informe se evalúa la ejecución real respecto de los marcos de presupuestación basada en los resultados establecidos en el presupuesto para 2010/11. | UN | 8 - ويقيّم هذا التقرير الأداء الفعلي على أساس أطر الميزنة القائمة على النتائج والمبينة في ميزانية الفترة 2010/2011. |
En el presente informe se evalúa la ejecución real comparándola con los marcos de presupuestación basada en los resultados previstos que figuran en el presupuesto para 2010/11. | UN | 10 - ويقيم هذا التقرير الأداء الفعلي على أساس أطر الميزنة القائمة على النتائج الواردة في ميزانية الفترة 2010/2011. |
En el presente informe se evalúa la ejecución real comparándola con los marcos de presupuestación basada en los resultados previstos que figuran en el presupuesto de 2010/11. | UN | 7 - ويتضمن هذا التقرير تقييماً للأداء الفعلي قياساً إلى ما تقرر من أطر الميزنة القائمة على النتائج، المحددة في ميزانية الفترة 2010/2011. |
En el presente informe se evalúa la ejecución real comparándola con los marcos de presupuestación basada en los resultados previstos que figuran en el presupuesto de 2011/12. | UN | 7 - ويتضمن هذا التقرير تقييماً للأداء الفعلي قياساً إلى ما تقرر من أطر الميزنة القائمة على النتائج، المحددة في ميزانية الفترة 2010/2011. |
En el presente informe se evalúa la ejecución real comparándola con los marcos de presupuestación basada en los resultados que figuran en el presupuesto correspondiente a 2012/13. | UN | 8 - وفي هذا التقرير تقييم للأداء الفعلي قياساً إلى أطر الميزنة القائمة على النتائج الواردة في ميزانية الفترة 2012/2013. |
108. Cuando se trata de la ejecución real sobre el terreno, no hay estrategia; no hay mandatos escritos que rijan las relaciones dentro del equipo de las Naciones Unidas en el país ni entre este y la misión. | UN | 108 - وأما فيما يتعلق بالتنفيذ الفعلي في الميدان فلا توجد أي استراتيجية لذلك؛ ولا توجد اختصاصات مكتوبة لتوجيه العلاقات داخل فرقة الأمم المتحدة القطرية أو بين هذا الفريق والبعثة. |
La Dependencia Central de Supervisión e Inspección se encargará de verificar la ejecución real de los programas y de preparar el correspondiente informe para la Asamblea General. | UN | وحــدة الرصد و التفتيش المركزية مسؤولة عن تحـــديد اﻹنجاز الفعلي للبرامج وإعداد التقرير ذي الصلة للجمعية العامة. |
Si bien se prevé obtener algunas economías, no es posible indicar un monto probable mientras no se cuente con experiencia en la ejecución real " . | UN | ورغم توقع تحقيق بعض الوفورات، فإنه لا يمكن تحديد نوعية هذه الوفورات لعدم وجود خبرة تنفيذية فعلية " . |
Sirve de enlace y celebra consultas con los gobiernos sobre la política y las prácticas presupuestarias en relación con el presupuesto ordinario, y facilita a los órganos intergubernamentales los datos necesarios sobre la ejecución real de los programas. | UN | وتتصل بالحكومات وتتشاور معها بخصوص السياسة العامة والممارسات فيما يتعلق بالميزانية العادية، وتقدم البيانات الضرورية عن اﻷداء البرنامجي الفعلي إلى الهيئات الحكومية الدولية. |
La Junta no podía evaluar debidamente la ejecución real de las Salas y la Secretaría respecto de sus productos previstos o pretendidos para el bienio 2006-2007 porque los datos no estaban actualizados al 31 de diciembre de 2007. | UN | لا يمكن أن يقوم المجلس بتقييم الأداء الحالي لدوائر وقلم المحكمة مقابل النواتج المتوقعة/المستهدفة لفترة السنتين 2006-2007 على نحو سليم نظرا إلى عدم تحديث البيانات حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007. |