ويكيبيديا

    "la esfera de la competencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجال المنافسة
        
    • ميدان المنافسة
        
    • نطاق اﻻختصاص
        
    • ميدان سياسة المنافسة
        
    En el anexo de la presente nota se enumeran algunas de las principales actividades de asistencia técnica organizadas por la UNCTAD en la esfera de la competencia. UN وترد قائمة ببعض أنشطة التعاون التقني الرئيسية التي ينظمها اﻷونكتاد في مجال المنافسة في مرفق هذه المذكرة.
    Por ejemplo, Austria proyecta cooperar con Rumania en la esfera de la competencia y la ayuda estatal. UN فعلى سبيل المثال، تخطط النمسا للتعاون مع رومانيا في مجال المنافسة وثقافة إعانات الدولة.
    La UNCTAD debería cooperar estrechamente con otras organizaciones internacionales que trabajaban en la esfera de la competencia, en particular la OCDE y la Red Internacional para la Competencia (RIC). UN وينبغي للأونكتاد أن يتعاون تعاوناً وثيقاً مع المنظمات الدولية الأخرى العاملة في مجال المنافسة بما فيها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وشبكة المنافسة الدولية.
    Las organizaciones internacionales que desarrollaban actividades en la esfera de la competencia tenían clientelas y tareas diferentes. UN وقال إن لدى كل منظمة دولية ناشطة في ميدان المنافسة مهامَّ مختلفة مسندة إليها وَجهاتٍ مختلفةً تتولى خدمتها.
    7. Debe recordarse que la UNCTAD ha trabajado activamente en la esfera de la competencia y de las prácticas comerciales restrictivas desde principios del decenio de 1970. UN ٧- ينبغي اﻹشارة الى أن اﻷونكتاد كان نشطاً في ميدان المنافسة والممارسات التجارية التقييدية منذ أوائل السبعينات.
    También en diciembre, se prestó asistencia a Uzbekistán para preparar una propuesta de proyecto con varios objetivos en la esfera de la competencia. UN وفي الشهر نفسه، قُدّمت المساعدة إلى أوزبكستان في إعداد مقترح لمشروع متعدد الأغراض في مجال المنافسة.
    El programa presta asistencia técnica en la esfera de la competencia y la protección del consumidor, como instrumentos para el desarrollo sostenible. UN ويوفر البرنامج المساعدة التقنية في مجال المنافسة وحماية المستهلك باعتبارهما من أدوات تحقيق التنمية المستدامة.
    El programa presta asistencia técnica en la esfera de la competencia y la protección del consumidor, como instrumentos para el desarrollo sostenible. UN ويوفر البرنامج المساعدة التقنية في مجال المنافسة وحماية المستهلك باعتبارهما من أدوات تحقيق التنمية المستدامة.
    El orador expresó la esperanza de que continuara esa asistencia y que los debates de la UNCTAD permitieran aprovechar mejor la experiencia adquirida en la esfera de la competencia. UN وأعرب عن أمله في أن تستمر هذه المساعدة وأن تتيح المناقشات الدائرة في اﻷونكتاد استخدام أفضل للخبرات المكتسبة في مجال المنافسة.
    Durante 1998, la Comisión prestó asistencia técnica en la esfera de la competencia mediante visitas de estudios, seminarios y grupos de trabajo. UN وقدمت المفوضية الأوروبية خلال عام 1998 مساعدة تقنية في مجال المنافسة عن طريق القيام بجولات دراسية وعقد حلقات دراسية واجتماعات للأفرقة العاملة.
    - De acuerdo con el derecho y la política de la competencia adoptados, el curso ofrecerá a los participantes la oportunidad de elaborar, aplicar y fiscalizar reformas en la esfera de la competencia. UN الأهداف: استناداً إلى القانون والسياسة المعتمدين في مجال المنافسة، ستتيح الحلقة الدراسية للمشاركين فرصة تنفيذ وتطبيق ومراقبة الإصلاحات في مجال المنافسة
    Por consiguiente se pidió a la UNCTAD y a otras organizaciones internacionales que trabajan en la esfera de la competencia que ampliaran su asistencia a los países de la región a fin de prestar apoyo a las iniciativas de promoción de la competencia. UN وبالتالي فإن الأونكتاد والمنظمات الدولية الأخرى العاملة في مجال المنافسة مدعوة إلى زيادة المساعدات المقدمة للبلدان في الإقليم، وذلك لدعم جهودها الرامية إلى تعزيز المنافسة.
    Ampliar la cooperación regional e internacional en la esfera de la competencia intensificando los intercambios de experiencias y la cooperación entre los órganos y organismos que se ocupan de la competencia. UN ● تطوير التعاون الإقليمي والدولي في مجال المنافسة بفضل تكثيف تبادل التجارب، وتعميق التعاون بين الوكالات والهيئات المعنية بالمنافسة.
    También debatió varias cuestiones relativas a las políticas de defensa del consumidor y de cooperación internacional en la esfera de la competencia y de la defensa del consumidor y elaboró sus recomendaciones para la reunión del Grupo de Expertos de Ginebra. UN وناقش أيضا قضايا مختلفة تتعلق بحماية المستهلكين وبالتعاون الدولي في مجال المنافسة وحماية المستهلكين، ووضع توصياته لاجتماع فريق الخبراء في جنيف.
    Señalando que de los 21 países miembros del MECAFMO sólo 3 habían promulgado una legislación y establecido instituciones en la esfera de la competencia, pidió a la UNCTAD y demás organizaciones internacionales que apoyaran las iniciativas regionales. UN وبعدما لاحظ أن من أصل 21 عضوا في السوق لم تحدث قوانين ومؤسسات في مجال المنافسة سوى ثلاثة بلدان فقط، التمس من الأونكتاد والمنظمات الدولية الأخرى دعم المبادرات الإقليمية.
    En la mayoría de los casos la cooperación bilateral se desarrolla en el marco de acuerdos, memorandos o programas bilaterales interestatales sobre cooperación en la esfera de la competencia. UN وفي معظم الحالات، يقوم التعاون الثنائي على أساس اتفاقات تُعقد بين الدول أو مذكرات تفاهم أو برامج ثنائية بشأن التعاون في مجال المنافسة.
    En 2000, la CCL instituyó la Serie de Conferencia Anuales Shirley Playfair en memoria de un ex presidente de la Comisión y empezó a publicar un boletín informativo anual sobre la evolución de la situación en la esfera de la competencia. UN وفي عام 2000، استهلت اللجنة سلسلة محاضرات شيرلي بلايفير السنوية، تخليداً لذكرى أحد رؤسائها السابقين. كما أصدرت رسالة إخبارية سنوية بشأن التطورات في مجال المنافسة.
    Sin embargo, la Federación de Rusia carecía de personal preparado e instituciones de investigación en la esfera de la competencia, y los países de la CEI no habían recibido mucha asistencia técnica de la UNCTAD. UN بيد أن الاتحاد الروسي يفتقر إلى اﻷيدي العاملة الماهرة والمؤسسات البحثية في ميدان المنافسة وبلدان كمنولث الدول المستقلة لم تتلق مساعدة تقنية من اﻷونكتاد.
    Al igual que la Ley modelo, el marco lógico propuesto para el fomento de capacidad debía incluir material bibliográfico básico en la esfera de la competencia y la protección al consumidor. UN وعلى غرار القانون النموذجي، اقترح أن يتضمن الإطار المنطقي لبناء القدرات مواد مرجعية أساسية في ميدان المنافسة وحماية المستهلكين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد