En esa misma sesión, la Comisión aprobó el informe de la Mesa sobre las credenciales. | UN | واعتمدت اللجنة في الجلسة ذاتها تقرير المكتب عن وثائق التفويض. |
La Comisión aprobó el informe de la Mesa sobre las credenciales en la misma sesión. | UN | وإعتمدت اللجنة، في الجلسة ذاتها، تقرير المكتب عن وثائق تفويض الممثلين. |
La Comisión aprobó el informe de la Mesa sobre verificación de poderes en la misma sesión. | UN | واعتمدت اللجنة تقرير المكتب عن وثائق التفويض، وذلك في جلستها العامة التاسعة. |
El representante de Namibia ha solicitado dirigirse a la Mesa sobre esta cuestión de conformidad con el artículo 43 del reglamento. | UN | وكان ممثل ناميبيا قد طلب مخاطبة المكتب بشأن ذلك الموضوع وفقا للمادة ٣٤ من النظام الداخلي. |
El Secretario Ejecutivo consultó con la Mesa sobre determinados aspectos de la presente nota. | UN | وقد تشاور الأمين التنفيذي مع المكتب بشأن جوانب معينة من جوانب هذه المذكرة. |
La Comisión aprobó el informe de la Mesa sobre las credenciales en su séptima sesión plenaria. | UN | واعتمدت اللجنة تقرير المكتب عن وثائق التفويض في جلستها العامة السابعة. |
El Consejo de Administración aprobó el informe de la Mesa sobre las credenciales en su .la misma sesión plenaria. | UN | واعتمد مجلس الإدارة، في نفس الجلسة العامة، تقرير المكتب عن وثائق التفويض. |
La Junta aprueba el informe de la Mesa sobre las credenciales de los representantes que participan en el 51° período de sesiones de la Junta. | UN | اعتمد المجلس تقرير المكتب عن وثائق تفويض الممثلين المشاركين في الدورة الحادية والخمسين للمجلس. |
La Comisión tiene ante sí el informe de la Mesa sobre las reuniones que celebró entre períodos de sesiones. | UN | ومعروض على اللجنة تقرير المكتب عن اجتماعاته المعقودة بين الدورتين. |
El informe de la Mesa sobre las credenciales figura en el anexo II del presente informe. | UN | ويرد تقرير المكتب عن وثائق التفويض في المرفق الثاني لهذا التقرير. |
El informe de la Mesa sobre las credenciales figura en el anexo III del presente informe. | UN | ويرد تقرير المكتب عن وثائق التفويض في المرفق الثالث لهذا التقرير. |
Informe de la Mesa sobre las credenciales de los representantes ante la tercera reunión de la Conferencia de las Partes | UN | تقرير المكتب عن وثائق تفويض الممثلين المقدم إلى الاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف |
La Comisión tiene ante sí el informe de la Mesa sobre las reuniones que celebró entre períodos de sesiones. | UN | ومعروض على اللجنة تقرير المكتب عن اجتماعاته المعقودة بين الدورتين. |
También comunicó que había consultado con la Mesa sobre cómo proceder respecto del tema. | UN | وقال أيضاً إنه أجرى مشاورات مع المكتب عن كيفية المضي قدماً في اعتماد هذا البند. |
Memorando del Secretario General a la Mesa sobre la organización del período de sesiones, la aprobación del programa y la asignación de temas | UN | مذكرة من الأمين العام إلى المكتب بشأن تنظيم الدورة وإقرار جدول الأعمال وتوزيع البنود |
Propuestas de la Mesa sobre el establecimiento de una secretaría permanente de la Asamblea de los Estados Partes | UN | مذكرة من الأمانة العامة بشأن مقترحات المكتب بشأن إنشاء أمانة دائمة لجمعية الدول الأطراف |
Propuestas de la Mesa sobre el establecimiento de una secretaría permanente de la Asamblea de los Estados Partes | UN | مقترحات المكتب بشأن إنشاء أمانة دائمة لجمعية الدول الأطراف |
Las decisiones de la Mesa sobre esta cuestión figuran en el párrafo 17. | UN | وترد مقررات المكتب بشأن هذه المسألة في الفقرة 17. |
44. En la misma sesión, la Conferencia, a propuesta del Presidente, aprobó el informe de la Mesa sobre las credenciales. | UN | 44- وفي الجلسة ذاتها، اعتمد مؤتمر الأطراف تقرير المكتب بشأن وثائق التفويض، بناء على اقتراح من الرئيس. |
También en su 1058ª sesión plenaria, la Junta aprobó el informe de la Mesa sobre las credenciales de los representantes que habían participado en el 57º período de sesiones de la Junta, que figuraban en el documento TD/B/57/L.2. | UN | اعتمد المجلس، في جلسته العامة 1058 أيضاً، تقرير المكتب المتعلق بوثائق تفويض الممثلين المشاركين في الدورة السابعة والخمسين للمجلس، كما وردت في الوثيقة TD/B/57/L.2. |
A menos que haya objeciones, ¿puedo considerar que la Asamblea General está de acuerdo en que no se aplique el artículo 40 del reglamento, que exigiría una reunión de la Mesa sobre la cuestión de la inclusión de este tema en el programa? | UN | وما لم يكــن هناك أي اعتراض، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافـــق على التغاضي عن حكم المادة ٤٠ من النظام الداخلي، التــي تتطلـــب عقد اجتماع للمكتب بشأن مسألة إدراج هذا البند في جدول اﻷعمال؟ |
15. La Comisión aceptó la recomendación de la Mesa sobre la limitación de la duración de las declaraciones. | UN | 15- وقبلت اللجنة توصية مكتبها فيما يتعلق بتحديد مدة إلقاء البيانات. |
Los presidentes de las Comisiones Principales han informado periódicamente a la Mesa sobre los trabajos de sus respectivas Comisiones. | UN | ويقدم رؤساء اللجان الرئيسية بانتظام إحاطات للجان العامة عن أعمال لجانهم. |
e) Aprobación del informe de la Mesa sobre las credenciales; | UN | (ﻫ) اعتماد تقرير مكتب المؤتمر عن وثائق التفويض؛ |
14. En su 16ª sesión, el 26 de marzo de 2002, la Comisión aceptó la recomendación de la Mesa sobre medidas para superar las dificultades planteadas por la suspensión de las sesiones vespertinas y nocturnas. | UN | 14- وفي جلستها 16 المعقودة في 26 آذار/مارس 2002، قبلت اللجنة توصية أعضاء مكتبها بشأن التدابير اللازمة لتذليل الصعوبات الناشئة عن التوقف عن عقد الجلسات المسائية والليلية. |
39. El PRESIDENTE señala que el informe de la Mesa sobre las medidas acordadas en la sesión será examinado por la Asamblea General. | UN | ٣٩ - الرئيس: قال إن الجمعية العامة سوف تنظر في تقرير مكتب الجمعية بشأن اﻹجراء المتخذ في هذه الجلسة. |
El Presidente consulta a los miembros de la Mesa sobre todas las cuestiones importantes relacionadas con el funcionamiento del Tribunal. | UN | ويطلب الرئيس مشورة المكتب فيما يتعلق بجميع المسائل الهامة المتعلقة بأداء المحكمة. |
III. Recomendación del Grupo multidisciplinario de expertos y de la Mesa sobre la estructura y la composición regionales del futuro Grupo | UN | ثالثاً - التوصية الصادرة عن فريق الخبراء المتعدد التخصصات والمكتب بشأن الهيكل والتكوين الإقليمي للفريق في المستقبل |