Progresos alcanzados desde la celebración de la primera Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento | UN | التقدم المحرز منذ الجمعية العالمية الأولى للشيخوخة |
En 2007, los VNU organizaron la primera Asamblea Mundial sobre la Evaluación de la Sociedad Civil y el Voluntariado. | UN | ففي عام 2007، استضاف البرنامج الجمعية العالمية الأولى بقياس المجتمع المدني والعمل التطوعي. |
Kenya es uno de los países signatarios del Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento, aprobado en 1982 en Viena (Austria) durante la primera Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento. | UN | وكينيا هي من الدول الموقعة على خطة العمل الدولية المتعلقة بكبار السن التي اعتمدت في عام 1982 في فيينا، أستراليا، خلال الجمعية العالمية الأولى للشيخوخة. |
Ya se ha convocado la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento, que se celebrará en el año 2002 con motivo del vigésimo aniversario de la primera Asamblea Mundial. | UN | والآن دعيت الجمعية العالمية الثانية المعنية بالشيخوخة إلى الانعقاد في سنة 2002 بمناسبة مرور عشرين سنة على انعقاد الجمعية العالمية الأولى. |
En su resolución 54/262, de 25 de mayo de 2000, la Asamblea General decidió convocar la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento, para que coincidiera con el vigésimo aniversario de la primera Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento, celebrada en Viena (Austria) en 1982. | UN | 1 - في القرار 54/262 المؤرخ 25 أيار/مايو 2000، قررت الجمعية العامة أن يتزامن انعقاد الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة مع الذكرى السنوية العشرين للجمعية العالمية الأولى للشيخوخة، التي عقدت في فيينا في النمسا في عام 1982. |
Examen de los resultados de la primera Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento | UN | رابعا - استعراض نتائج الجمعية العالمية الأولى للشيخوخة |
Los resultados indican que se han hecho importantes avances acerca del envejecimiento desde la primera Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento celebrada en 1982. | UN | 58 - توحي نتائج الاستعراض بإحراز تقدم ملموس في مجال الشيخوخة منذ انعقاد الجمعية العالمية الأولى للشيخوخة سنة 1982. |
El cuestionario de encuesta se concibió para determinar los progresos realizados y los obstáculos encontrados desde la primera Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento, que se celebró en Viena en 1982. | UN | 25 - وقد صممت استبيانات الاستعراض لتقييم التقدم المحرز وتعيين العقبات التي صودفت منذ الجمعية العالمية الأولى للشيخوخة التي عقدت في فيينا عام 1982. |
Los progresos alcanzados desde la celebración de la primera Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento son desiguales y varían de un país a otro en función de la disparidad de los recursos disponibles, de las prioridades, y de factores de otra índole. | UN | 26 - هناك تفاوت في التقدم المحرز منذ الجمعية العالمية الأولى للشيخوخة وهو يتباين من بلد إلى آخر، الأمر الذي يعكس التباينات في الموارد المتاحة، والأولويات، وغير ذلك من العوامل. |
Notas 1 Participación en el examen de los resultados de la primera Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento: | UN | (1) الأطراف المشاركة في استعراض نتائج الجمعية العالمية الأولى للشيخوخة: |
En los 20 años transcurridos desde que se celebró en Viena la primera Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento, se han producido cambios y se han añadido nuevas cuestiones normativas al panorama social, cultural y económico de las sociedades. | UN | 10 - في السنوات العشرين التي انقضت على انعقاد الجمعية العالمية الأولى للشيخوخة في فيينا، طرأت تغييرات على البنية الاجتماعية والثقافية والاقتصادية للمجتمع وأضيفت قضايا جديدة تتعلق بالسياسات. |
D. Hacia una estrategia integrada Hoy, 20 años después de la primera Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento celebrada en Viena, el mundo reconoce la necesidad de integrar la evolución del envejecimiento mundial en el contexto más amplio del desarrollo. | UN | 29 - اليوم، وبعد مرور 20 عاما على انعقاد الجمعية العالمية الأولى للشيخوخة في فيينا، يدرك العالم الحاجة إلى تكامل الوضع المتطور للشيخوخة العالمية في سياق التنمية الأكبر. |
La Segunda Asamblea Mundial se dedicará al examen general de los resultados de la primera Asamblea Mundial, y a la aprobación de un plan de acción revisado sobre el envejecimiento acorde con las realidades socioculturales, económicas y demográficas del nuevo siglo, y en el que se preste atención particular a las necesidades y perspectivas de los países en desarrollo. | UN | وستركز الجمعية العالمية الثانية على استعراض عام لنتائج الجمعية العالمية الأولى للشيخوخة، فضلا عن اعتماد خطة عمل منقحة للشيخوخة تنسجم مع الواقع الاجتماعي والثقافي والاقتصادي والديمغرافي للقرن الجديد، وذلك مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات ومنظورات البلدان النامية. |
Después de la primera Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento, celebrada en 1982, el Fondo Fiduciario disponía de una base relativamente grande de recursos y el programa prestó apoyo a numerosos proyectos iniciales en países en desarrollo y con economías en transición. | UN | وفي أعقاب الجمعية العالمية الأولى للشيخوخة في عام 1982، كانت لدى الصندوق قاعدة تمويلية كبيرة نسبيا، وقد تولى البرنامج دعم عدد كبير من المشاريع ذات المستوى البدئي في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
La Asamblea examinó los resultados de la primera Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento y aprobó un nuevo documento estratégico que debía servir como orientación en la adopción de medidas normativas sobre el envejecimiento en el siglo XXI, el Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento, 2002. | UN | وقد استعرضت الجمعية نتائج الجمعية العالمية الأولى للشيخوخة، ووضعت وثيقة استراتيجية جديدة لتوجيه الإجراءات على صعيد السياسات في مجال الشيخوخة في القرن الحادي والعشرين - وهي خطة العمل الدولية للشيخوخة لعام 2002. |
Con la primera Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento, celebrada en 1982, y su Plan de Acción Internacional de Viena sobre el Envejecimiento, se logró incluir las cuestiones relacionadas con el envejecimiento individual y de la población en el temario internacional, haciendo particular hincapié a la situación imperante en los países desarrollados desde el punto de vista del bienestar social. | UN | 4 - وقد أدت الجمعية العالمية الأولى للشيخوخة، التي عُقدت في عام 1982 إلى إبراز قضايا السكان وشيخوخة الأفراد على الساحة الدولية، مع التركيز بصفة أساسية على حالة الشيخوخة في البلدان المتقدمة النمو من وجهة نظر الرعاية الاجتماعية. |
En el párrafo 1 de su resolución 54/262, la Asamblea General decidió convocar la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento en 2002, con ocasión del vigésimo aniversario de la celebración en Viena de la primera Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento, con objeto de realizar un examen general de los resultados de la primera Asamblea Mundial. | UN | في الفقرة 1 من قرار الجمعية العامة 54/262، قررت الجمعية أن تكرس الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة في عام 2002، بمناسبة الذكرى السنوية العشرين للجمعية العالمية الأولى للشيخوخة التي عقدت في فيينا، لإجراء استعراض عام للنتائج التي أسفرت عنها الجمعية العالمية الأولى. |
2. Es muy significativo que en la primera Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento, celebrada en 1982, se aprobara el Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento, que 1999 se declarara Año Internacional de las Personas de Edad y que se decidiera convocar para 2002 la segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento. | UN | 2 - ومن الأهمية البالغة أن انعقدت الجمعية العالمية الأولى للشيخوخة في عام 1982، حيث اعتمدت في ذلك الوقت استراتيجية العمل الدولية للشيخوخة، وأعلنت سنة 1999 السنة الدولية للمسنين، وقررت عقد الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة في عام 2002. |
En el Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento2, aprobado en la primera Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento, que se celebró en Viena en 1982, se definían los derechos de las personas de edad. | UN | 7 - وأجملت خطة العمل الدولية للشيخوخة()، التي اعتمدتها الجمعية العالمية الأولى للشيخوخة في فيينا في عام 1982، حقوق كبار السن. |
Desde la celebración de la primera Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento en 1982, se ha subrayado la necesidad de intensificar la labor de recopilación de datos regionales y nacionales y de realización de análisis comparativos sobre el envejecimiento; sin embargo, los recursos disponibles varían considerablemente entre regiones. | UN | 44 - ومنذ انعقاد الجمعية العالمية الأولى للشيخوخة في عام 1982، والتشديد قائم على الحاجة لتعزيز عمليات جمع البيانات عن الشيخوخة على المستويين الإقليمي والوطني والتحليل المقارن للشيخوخة؛ لكن الموارد تتفاوت تفاوتا كبيرا فيما بين المناطق. |
El envejecimiento de la población es uno de los problemas del siglo XXI: hace 20 años, el principal tema tratado en la primera Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento, celebrada en Viena, fue el envejecimiento en el mundo desarrollado. | UN | 9-1 حالات الوقف الطوعي للحمل حسب الإقليم تشكل شيخوخة السكان أحد تحديات القرن 21: فقبل عشين عاما، كان الموضوع الرئيسي للجمعية العالمية الأولى للشيخوخة، التي عقدت في فيينا، الشيخوخة في العالم المتقدم النمو. |