la Representante Personal del Alto Comisionado presenta sus recomendaciones con miras a alcanzar los progresos previstos en las resoluciones mencionadas. | UN | وبهدف إحراز التقدم المنشود في القرارات السالف ذكرها، تقدم الممثلة الشخصية للمفوض السامي توصياتها. |
Durante el diálogo interactivo que se mantuvo posteriormente, los representantes de los Estados Unidos de América y del Perú formularon preguntas a la Representante Personal del Alto Comisionado, a las que ésta respondió. | UN | وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك البيان، وجه ممثلا بيرو والولايات المتحدة الأمريكية أسئلة إلى الممثلة الشخصية للمفوض السامي التي قامت بالرد عليها. |
La Comisión decidió seguir examinando esta cuestión en su 60º período de sesiones en relación con el mismo tema del programa, ocasión en la que la Representante Personal del Alto Comisionado presentaría su informe sobre la aplicación de la citada resolución. | UN | وقررت اللجنة أن تواصل النظر في هذه المسألة في دورتها الستين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال، حيث ستقدم الممثلة الشخصية للمفوض السامي تقريرها عن تنفيذ ذلك القرار. |
Pese a esas dificultades, la Representante Personal del Alto Comisionado ha tratado de evaluar de manera objetiva e imparcial la evolución de la situación de los derechos civiles y políticos en Cuba, de conformidad con su mandato. La Representante ha escuchado las | UN | ورغم هذه الصعوبات، سعت الممثلة الشخصية للمفوض السامي جاهدة إلى إجراء تقييم موضوعي ونزيه لتطور حالة الحقوق المدنية والسياسية في كوبا، وفقاً للولاية المسندة إليها. |
Además, la Representante Personal del Alto Comisionado se entrevistó en Ginebra con los representantes de los Estados miembros de la Comisión de Derechos Humanos que desearon hacerlo. | UN | ومن جهة أخرى اجتمعت الممثلة الشخصية للمفوض السامي في جنيف مع ممثلي الدول الأعضاء في لجنة حقوق الإنسان من الذين رغبوا في لقاء الممثلة الشخصية. |
25. la Representante Personal del Alto Comisionado ha recibido información particularmente alarmante sobre las condiciones de detención de estas personas. | UN | 25- وبلغت الممثلة الشخصية للمفوض السامي معلومات مثيرة للقلق بشأن ظروف اعتقال هؤلاء الأشخاص. |
35. la Representante Personal del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos recomienda al Gobierno de Cuba que: | UN | 35- توصي الممثلة الشخصية للمفوض السامي لحقوق الإنسان الحكومة الكوبية بما يلي: |
2. Insta al Gobierno de Cuba a que reciba a la Representante Personal del Alto Comisionado y le preste toda las facilidades necesarias para que pueda cumplir plenamente el mandato contenido en la resolución 2002/18; | UN | 2- تحث حكومة كوبا على أن تستقبل الممثلة الشخصية للمفوض السامي وأن تقدم لها كل التسهيلات اللازمة لتمكينها من الاضطلاع بالولاية المسندة إليها في القرار 2002/18 على أكمل وجه؛ |
3. Decide seguir examinando esta cuestión en su 60.º período de sesiones en relación con el mismo tema del programa, ocasión en la que la Representante Personal del Alto Comisionado presentará su informe sobre la aplicación de la resolución 2002/18. | UN | 3- تقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الستين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال، حين ستقدم الممثلة الشخصية للمفوض السامي تقريرها بشأن تنفيذ القرار 2002/18. |
62. La Comisión tendrá ante sí el informe de la Representante Personal del Alto Comisionado Sra. Christine Chanet (E/CN.4/2004/32). | UN | 62- وسيُعرض على اللجنة تقرير السيدة كريستين شانيه، الممثلة الشخصية للمفوض السامي لحقوق الإنسان (E/CN.4/2004/32). |
Ante esta situación, la Representante Personal del Alto Comisionado insta a las autoridades de Cuba a que no sometan a su pueblo al sufrimiento que supone la privación de los derechos humanos y las libertades fundamentales y que se suma a los sufrimientos económicos y sociales que vienen padeciendo desde hace tanto tiempo. | UN | والحالة هاته، تدعو الممثلة الشخصية للمفوض السامي بإلحاح السلطات الكوبية إلى عدم تحميل الكوبيين المزيد من المعاناة بحرمانهم من الحقوق والحريات الشخصية إضافة إلى ما يعانونه اقتصادياً واجتماعياً منذ أمد طويل. |
3. Ante esa situación, la Representante Personal del Alto Comisionado recabó información de los relatores especiales temáticos de la Comisión que habían pedido conocer la situación de los derechos humanos en Cuba en el período examinado y de las ONG que deseaban dar testimonio. | UN | 3- والحالة هاته، استقت الممثلة الشخصية للمفوض السامي معلومات من المقررين الخاصين للجنة المعنيين بقضايا معينة المطلعين على حالة حقوق الإنسان في كوبا أثناء الفترة قيد النظر ومن المنظمات غير الحكومية التي أعربت عن رغبة في الاستماع لها. |
24. El 26 de junio de 2003, la Representante Personal del Alto Comisionado solicitó al Presidente Fidel Castro Ruiz que indultara a los condenados. | UN | 24- وفي 26 حزيران/يونيه 2003، طلبت الممثلة الشخصية للمفوض السامي إلى الرئيس فيديل كاسترو رويس العفو عن المعتقلين الذين صدرت في حقهم أحكام نهائية. |
34. Asimismo, la Representante Personal del Alto Comisionado estima que el sufrimiento padecido por el pueblo cubano como consecuencia del embargo se ve agravado por las restricciones de los derechos humanos y las libertades fundamentales, restricciones a las que las autoridades cubanas pueden poner fin. | UN | 34- وبالتالي، ترى الممثلة الشخصية للمفوض السامي أن الكوبيين إلى جانب معاناتهم آثار الحظر يعانون القيود المفروضة على حقوقهم وحرياتهم الأساسية التي بيد السلطات الكوبية أن تصادرها. |
El 26 de junio de 2003, la Representante Personal del Alto Comisionado envió al Presidente Fidel Castro Ruiz una solicitud de indulto para las personas detenidas y sentenciadas en firme en esa fecha al amparo de lo dispuesto en el artículo 91 del Código Penal y de la Ley Nº 88. | UN | ففي 26 حزيران/يونيه 2003، وجهت الممثلة الشخصية للمفوض السامي إلى الرئيس فيديل كاسترو رويس طلباً للعفو عن المعتقلين الذين صدرت في حقهم في ذلك التاريخ أحكام نهائية استناداً إلى المادة 91 من قانون العقوبات وإلى القانون رقم 88. |
4. Por último, la Representante Personal del Alto Comisionado tomó conocimiento de las observaciones finales adoptadas por los órganos creados en virtud de tratados a los cuales Cuba había presentado un informe, así como de los informes sobre la situación de los derechos humanos en ese Estado preparados por la Comisión Interamericana de Derechos Humanos. | UN | 4- وختاماً، اطلعت الممثلة الشخصية للمفوض السامي على الملاحظات الختامية التي اعتمدتها الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والتي عرضت عليها كوبا تقريرها، كما اطلعت على التقارير التي أعدتها لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بشأن حالة حقوق الإنسان في هذه الدولة. |
26. la Representante Personal del Alto Comisionado tiene una lista de 75 personas (véase el anexo) que no es exhaustiva pero ha sido verificada con diversas fuentes antes de preparar el presente informe. | UN | 26- ولدى الممثلة الشخصية للمفوض السامي قائمة بأسماء 75 شخصاً (انظر المرفق) لا تعد كاملة، ولكن ثبتت صحتها، حتى تاريخ إعداد هذا التقرير، استناداً إلى عدة مصادر. |