En la segunda línea del nuevo párrafo 11, se ha modificado el importe, que es ahora de 1.251.800 dólares en cifras brutas. | UN | وفي السطر الثاني من الفقرة ١١ الجديدة، تم تغيير المبلغ الى مبلغ اجمالي قدره ٨٠٠ ٢٥١ ١ دولار. |
En la segunda línea del párrafo 40, debería sustituirse la fecha " 1999 " por " 1997 " . | UN | وفي السطر الثاني من الفقرة 40 يغير التاريخ 1999 إلى 1997. |
En la segunda línea del párrafo 9, la palabra " género " debe suprimirse y sustituirse por " sexo " . | UN | واقترحت تعديلا في السطر الثاني من الفقرة 9 من المنطوق لا ينطبق على النص العربي. |
Los patrocinadores piden que en la segunda línea del párrafo 5 de la parte dispositiva se subraye la palabra “reafirma”. | UN | ويود مقدمو مشروع القرار أن يطلبوا وضع خط تحت كلمة " تشدد " في الفقرة ٥، السطر الثاني من المنطوق. |
El orador señala a la atención de los miembros algunos cambios de estilo que se harán al texto e indica que en la segunda línea del decimoquinto párrafo del preámbulo de la versión inglesa, donde dice " would risk seriously eroding business confidence " debe decir " would seriously risk eroding business confidence " . | UN | واسترعى الانتباه إلى عدد من التغييرات التي يتعين إدخالها في تحرير النص، وأشار إلى تنقيح في السطر اﻷول من الفقرة الخامسة عشرة من ديباجة مشروع القرار. |
En la segunda línea del párrafo, suprímanse las palabras " y de las naciones grandes y pequeñas " . | UN | في السطر الثاني من الفقرة، تحذف عبارة " واﻷمم كبيرها وصغيرها " |
En la segunda línea del cuarto párrafo del preámbulo se debe suprimir la palabra “financial”, así como la palabra “in” en la primera línea del quinto párrafo del preámbulo. | UN | وتحذف كلمة " المالية " الواردة في السطر الثاني من الفقرة الرابعة من الديباجة. |
Además, en la segunda línea del párrafo 2 se deben sustituir las palabra " de su informe " por las palabras " del informe del Secretario General " . | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي الاستعاضة بعبارة " تقرير اﻷمين العام " عن كلمة " تقريره " الواردة في السطر الثاني من الفقرة ٢. |
Las obligaciones en virtud de la Convención deberían aplicarse únicamente a los Estados partes, por lo que la segunda línea del párrafo 4 debería modificarse como sigue: " y exhorta a todos los Estados partes " . | UN | وقالت إن الالتزامات بموجب الاتفاقية يجب أن تنطبق على الدول الأطراف فيها فقط، لذلك يجب أن يكون نص السطر الثاني من الفقرة 4 كما يلي: " وتهيب بجميع الدول الأعضاء. " |
El representante de Egipto ha propuesto que eliminemos la palabra " recomendar " en la segunda línea del párrafo 8. ¿Se considera esto aceptable? | UN | اقترح ممثل مصر إن نشطب عبارة " توصي " في السطر الثاني من الفقرة 8. هل هذا مقبول؟ |
11. Es preciso reemplazar la palabra " asociación " en la primera línea del párrafo 8 por " colaboración " , y las palabras " según el caso " deben añadirse después de " que promuevan " en la segunda línea del párrafo 8. | UN | 11 - وينبغي، في السطر الأول من الفقرة 8، الاستعاضة عن عبارة " بالشراكة " بعبارة " بالتعاون " ، وإدراج عبارة " حسب الاقتضاء " قبل عبارة " بدعم " الواردة في السطر الثاني من الفقرة 8. |
En la segunda línea del proyecto actual, donde se describe a la Conferencia como el único foro de negociación multilateral sobre desarme, la Secretaria de Estado de mi país tampoco dijo eso, de hecho creo que nunca lo diría. | UN | في السطر الثاني من المشروع الحالي، حيث ترد الإشارة إلى المؤتمر بوصفه المحفل التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد لنزع السلاح، لم تقل وزيرة خارجيتي ذلك أيضاً، ولا أحسبها قد تقوله أبداً. |
En la segunda línea del segundo párrafo las palabras " esta violación " deberían reemplazarse por " estas violaciones " . | UN | وفي السطر الثاني من الفقرة الثانية، يجب الاستعاضة عن عبارة " هذا الانتهاك " بعبارة " هذه الانتهاكات " . |
16. El orador propone que se suprima, en la segunda línea del párrafo 2, las palabras " sobre su labor " que, a su juicio, no tienen ningún sentido en ese contexto. | UN | ١٦ - واقترح المتكلم أن تحذف عبارة " بشأن أعماله " في السطر الثاني من الفقرة ٢ من مشروع القرار ﻷنها، في رأيه، لا تحمل أي معنى في هذا السياق. |
En la segunda línea del párrafo 21 de la parte dispositiva, en la versión en inglés, debe agregarse un apóstrofo después de la " s " de " States " . | UN | وفي السطر الثاني من الفقرة ٢١ من المنطوق، في النص الانكليزي، ينبغي إضافة فاصلة عليا بعد الحرف " s " في كلمة " States " . |
En la segunda línea del párrafo 4 de la parte dispositiva, después de " la lucha contra el terrorismo " , conviene agregar la frase siguiente: " de conformidad con los instrumentos internacionales pertinentes, incluidos los relativos a derechos humanos, " . | UN | ففي السطر الثاني من الفقرة ٤ من المنطوق ينبغي أن تضاف بعد عبارة " في مكافحة اﻹرهاب " العبارة التالية " وفقا للصكوك الدولية ذات الصلة، بما في ذلك الصكوك المتعلقة بحقوق اﻹنسان، " . |
En la segunda línea del inciso b) de este mismo párrafo, la palabra “que” deberá ser reemplazada por las palabras “aplicables a”. | UN | وفي السطر الثاني من البند الفرعي )ب( من هذه الفقرة، يستعاض عن عبارة " التي " بعبارة " المنطبقة على الموظفين " ؛ |
En la segunda línea del segundo párrafo del preámbulo de dicho documento, después de las palabras “Estados Miembros” debe agregarse la palabra “básicamente”. | UN | في السطر الثاني من الفقرة الثانية من ديباجة الوثيقة ينبغي إضافة كلمة " بعامة " بعد عبارة " الدول اﻷعضاء " . |
Por último, en la segunda línea del párrafo 8 de la parte dispositiva hay que reemplazar la palabra “aumentar” por “continuar”. | UN | أخيــرا، فـي السطر اﻷول من الفقرة ٨ من منطوق القرار يستعاض عن كلمة " بزيادة " بكلمة " بمواصلة " . |
La palabra " liberada " en la segunda línea del párrafo 9 deberá sustituirse por " democratizada " . | UN | يستعاض عن كلمة " تحررت " في السطر اﻷول من الفقرة ٩ بعبارة " أصبحت ديمقراطية " . |
En la segunda línea del párrafo 130, debería sustituirse la palabra " podría " por " debería " . | UN | ١٧ - في السطر اﻷول من الفقرة ١٣٠، يستعاض عن عبارة " وقد تساعد " بعبارة " وينبغي أن تساعد " . |