ويكيبيديا

    "la tercera parte de los niños" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ثلث الأطفال
        
    • ثلث جميع الأطفال
        
    • ثُلث الأطفال
        
    La anemia afecta a alrededor de la tercera parte de los niños menores de 5 años y de las mujeres entre 15 y 49 años de edad, lo que coloca a esos grupos en una situación de alto riesgo. UN ويصيب فقر الدم حوالي ثلث الأطفال دون سن الخامسة والنساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 15 و 49 عاما، مما يعرضهم لخطر شديد.
    Al menos la tercera parte de los niños de 5 a 15 años tienen pesadillas y dificultades para concentrarse, son inquietos y agresivos, y tienen una sensación de aislamiento. UN ويعاني على الأقل ثلث الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 5 سنوات و15 سنة من كوابيس، وصعوبات في التركيز، وقلق متواصل، وعدوانية، وشعور بالعزلة.
    38. El CRC reiteró su preocupación por el hecho de que no se inscribe el nacimiento de la tercera parte de los niños. UN 38- أعربت لجنة حقوق الطفل عن استمرار قلقها لأن ثلث الأطفال ما زالوا إلى الآن لا يُسجلون عند الولادة.
    Deseamos poder decirle a nuestros nietos que hubo un tiempo abominable en la historia en el que la tercera parte de los niños tenían el cerebro y el cuerpo atrofiados, pero que ya no es así. TED نريد أن نحكي لأحفادنا أنه كان ثمة وقت فظيع من تاريخ مضى كان ثلث الأطفال فيه يحملون أدمغة وأجساداً معاقة، ولكن هذا الوقت ولى وانقضى.
    La malnutrición afecta a 150 millones de niños menores de 5 años, es decir, la tercera parte de los niños de ese grupo de edad. UN 148 - ويعاني من سوء التغذية مقداره 150 مليون طفل دون سن الخامسة، أي ثلث جميع الأطفال دون هذا السن().
    Además, preocupa especialmente al Comité que la tercera parte de los niños que viven con el VIH/SIDA no asistan a la escuela. UN وتعرب اللجنة عن قلق بالغ لأن ثُلث الأطفال المصابين بالإيدز والعدوى بفيروسه لا يذهبون إلى المدرسة.
    Alrededor de la tercera parte de los niños guatemaltecos de 12 años de edad no terminaban la escuela primaria. UN فنحو ثلث الأطفال في سن الثانية عشرة في غواتيمالا لا يُتِمُّون المرحلة الابتدائية(88).
    Preocupada porque, según las estimaciones de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, la tercera parte de los niños que no asisten a la escuela son niños con discapacidad y porque la tasa de alfabetización de los adultos con discapacidad es de apenas el 3% en algunos países, UN وإذ يساورها القلق لأن ثلث الأطفال الذين لم يلتحقوا بالمدارس، وفقا لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، هم أطفال معوقون، وأن نسبة معرفة القراءة والكتابة لدى الكبار من المعوقين لا تزيد عن 3 في المائة في بعض البلدان،
    10. En los países de bajos ingresos, la prevalencia de niños con discapacidad va del 10% al 12%, y la tercera parte de los niños que no van a la escuela tienen alguna discapacidad. UN 10 - واستطردت قائلة إنه في البلدان المنخفضة الدخل تتراوح نسبة الأطفال ذوي الإعاقة بين 10 في المائة و 12 في المائة، كما أن ثلث الأطفال غير الملتحقين بالمدارس يعانون من الإعاقة.
    Preocupada porque, según las estimaciones de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, la tercera parte de los niños que no asisten a la escuela son niños con discapacidad y porque la tasa de alfabetización de los adultos con discapacidad es de apenas el 3% en algunos países, UN وإذ يساورها القلق لأن ثلث الأطفال الذين لم يلتحقوا بالمدارس هم أطفال ذوو إعاقة، وأن معدل محو أمية الكبار من ذوي الإعاقة لا يزيد عن 3 في المائة في بعض البلدان، وفقا لتقديرات منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة،
    Preocupada porque, según las estimaciones de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, la tercera parte de los niños que no asisten a la escuela son niños con discapacidad y porque la tasa de alfabetización de los adultos con discapacidad es de apenas el 3% en algunos países, UN وإذ يساورها القلق لأن ثلث الأطفال الذين لم يلتحقوا بالمدارس هم أطفال ذوو إعاقة، وأن معدل محو أمية الكبار من ذوي الإعاقة لا يزيد على 3 في المائة في بعض البلدان، وفقا لتقديرات منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة،
    Preocupada porque, según las estimaciones de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, la tercera parte de los niños que no asisten a la escuela son niños con discapacidad y porque la tasa de alfabetización de los adultos con discapacidad es de apenas el 3% en algunos países, UN وإذ يساورها القلق لأن ثلث الأطفال الذين لم يلتحقوا بالمدارس هم أطفال ذوو إعاقة، وأن معدل محو أمية الكبار من ذوي الإعاقة لا يزيد على 3 في المائة في بعض البلدان، وفقا لتقديرات منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة،
    Preocupada porque, según las estimaciones de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, la tercera parte de los niños que no asisten a la escuela son niños con discapacidad y porque la tasa de alfabetización de los adultos con discapacidad es de apenas el 3% en algunos países, UN وإذ يساورها القلق لأن ثلث الأطفال الذين لم يلتحقوا بالمدارس هم أطفال ذوو إعاقة، وأن معدل محو أمية الكبار من ذوي الإعاقة لا يزيد على 3 في المائة في بعض البلدان، وفقا لتقديرات منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة،
    Preocupada porque, según las estimaciones de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, la tercera parte de los niños que no asisten a la escuela son niños con discapacidad y porque la tasa de alfabetización de los adultos con discapacidad es de apenas el 3% en algunos países, UN وإذ يساورها القلق لأن ثلث الأطفال الذين لم يلتحقوا بالمدارس هم أطفال ذوو إعاقة، وأن معدل محو أمية الكبار من ذوي الإعاقة لا يزيد على 3 في المائة في بعض البلدان، وفقا لتقديرات منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة،
    Más de la tercera parte de los niños de los PPME no están inmunizados, y no asisten a la escuela unos 39 millones de niños en edad escolar (40% del total). UN وأكثر من ثلث الأطفال في البلدان الفقيرة المثقلة بالديون لم يتم تحصينهم، كما أن نحو 39 مليون طفل في سن الدراسة الابتدائية (40 في المائة من المجموع) غير ملتحقين بالمدارس.
    Se estima que en los 11 países europeos cuyos datos son comparables la tercera parte de los niños tienen menos de 15 años7. UN وفي البلدان الأوروبية التي توجد لديها بيانات يمكن المقارنة بينها، والتي يصل عددها إلى 11 بلدا، يقل عمر ثلث الأطفال عن سن الخامسة عشرة(7).
    33. El Comité expresa preocupación por el hecho de que la malnutrición afecte a casi la tercera parte de los niños y la cuarta parte de las mujeres y que la situación nutricional de los desplazados internos, especialmente los niños, siga siendo motivo de grave inquietud (arts. 11 y 12). UN 33- وتعرب اللجنة عن قلقها من تأثير سوء التغذية في نحو ثلث الأطفال وربع النساء ومن أن الوضع الغذائي للمشردين داخلياً، ولا سيما الأطفال، لا يزال يمثل مسألة تبعث على بالغ القلق. (المادتان 11 و12)
    375. El Comité expresa preocupación por el hecho de que la malnutrición afecte a casi la tercera parte de los niños y la cuarta parte de las mujeres y que la situación nutricional de los desplazados internos, especialmente los niños, siga siendo motivo de grave inquietud (arts. 11 y 12). UN 375- وتعرب اللجنة عن قلقها من تأثير سوء التغذية في نحو ثلث الأطفال وربع النساء ومن أن الوضع الغذائي للمشردين داخلياً، ولا سيما الأطفال، لا يزال يبعث على بالغ القلق (المادتان 11 و12).
    Preocupada porque, según las estimaciones de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, la tercera parte de los niños que no asisten a la escuela son niños con discapacidad y porque la tasa de alfabetización de los adultos con discapacidad es de apenas el 3% en algunos países, UN " وإذ يساورها القلق لأن ثلث الأطفال الذين لم يلتحقوا بالمدارس هم أطفال ذوو إعاقة، وأن معدل محو أمية الكبار من ذوي الإعاقة لا يزيد عن 3 في المائة في بعض البلدان، وفقا لتقديرات منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة،
    La malnutrición afecta a 150 millones de niños menores de 5 años, es decir, la tercera parte de los niños de ese grupo de edad. UN 148 - ويعاني من سوء التغذية مقداره 150 مليون طفل دون سن الخامسة، أي ثلث جميع الأطفال دون هذا السن().
    Además de incluir expresamente a las personas con discapacidad en el conjunto de indicadores (por ejemplo, en educación, reconociendo que la tercera parte de los niños que no tienen acceso a la escuela primaria son niños con discapacidad), los criterios deberían reflejar también el principio de accesibilidad, así como la inclusión. UN فبالإضافة إلى إدراج الأشخاص ذوي الإعاقة بشكل محدد في مجموعة المؤشرات (ضمن المؤشر الخاص بالتعليم، على سبيل المثال، بالاعتراف بأن ثُلث الأطفال الذين لا ينتفعون بالتعليم الابتدائي هم من الأطفال من ذوي الإعاقات)، ينبغي للمعايير كذلك أن تعكس مبدأ القدرة على الوصول إلى الخدمات وتعكس أيضاً مسألة عدم التهميش والإقصاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد