ويكيبيديا

    "la unmik y las instituciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البعثة والمؤسسات
        
    • البعثة ومؤسسات
        
    Con miras a promover la coordinación entre la UNMIK y las instituciones provisionales, mi Representante Especial dispone ahora en su Oficina de un oficial de enlace del Gobierno. UN ولتحسين التنسيق بين البعثة والمؤسسات المؤقتة، تم تعيين موظف اتصال مع الحكومة في مكتب ممثلي الخاص.
    la UNMIK y las instituciones provisionales han iniciado un proceso de examen conjunto de esta cuestión. UN وقد بدأت عملية استعراض مشتركة بين البعثة والمؤسسات المؤقتة.
    la UNMIK y las instituciones provisionales están examinando el informe actualmente. UN وتقوم البعثة والمؤسسات المؤقتة حاليا باستعراض التقرير.
    Se estableció un Grupo de Trabajo mixto de la UNMIK y las instituciones provisionales de gobierno autónomo sobre la reforma de la administración local UN أنشئ فريق عامل مشترك بين البعثة والمؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي بشأن إصلاح الحكومات المحلية
    Se estableció una fuerza de tareas conjunta de la UNMIK y las instituciones provisionales de autogobierno para coordinar el apoyo a las iniciativas de recaudación de los ingresos de la Empresa de electricidad de Kosovo. UN وشكلت فرقة عمل مشتركة بين البعثة ومؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة لتنسيق دعم جهود مؤسسة كهرباء كوسوفو لتحصيل الإيرادات.
    El titular del puesto mantendrá enlaces a nivel técnico con la EULEX a fin de promover cuestiones relacionadas con la justicia y servir de enlace entre la UNMIK y las instituciones de justicia de Kosovo. UN وسيُعهد إلى شاغل هذه الوظيفة بالبقاء على تنسيق مع بعثة الاتحاد الأوروبي على المستوى التقني بهدف تقديم الدعم في المسائل المتصلة بالعدالة، وبالاضطلاع بمهام الاتصال بين البعثة والمؤسسات العدلية بكوسوفو.
    :: Facilitación de la libre circulación de más de 35.000 pasajeros al mes por las líneas de ómnibus humanitarios de la UNMIK y las instituciones permanentes de gobierno autónomo que transportan personas de comunidades minoritarias desde zonas aisladas de Kosovo a los centros de población y comercio de todo Kosovo UN :: تيسير حرية حركة ما يزيد على 000 35 مسافر في الشهر عبر 25 خطا من خطوط الحافلات التي تسيرها البعثة والمؤسسات الانتقالية للحكم الذاتي كخدمة لأغراض إنسانية لنقل طوائف الأقليات من المناطق المعزولة في كوسوفو إلى المراكز السكانية والتجارية في أرجاء كوسوفو
    La cooperación entre la UNMIK y las instituciones Provisionales en el contexto del Consejo de Transferencia ha sido en general concreta y constructiva; sin embargo, hasta ahora los representantes serbios de Kosovo en las Instituciones Provisionales han preferido no asistir a las reuniones del Consejo de Transferencia. UN وقد كان التعاون بين البعثة والمؤسسات المؤقتة في سياق مجلس نقل السلطات تعاونا ملموسا وبناء بشكل عام؛ بيد أن ممثلي صرب كوسوفو في المؤسسات المؤقتة اختاروا حتى الآن عدم حضور اجتماعات المجلس.
    El Primer Ministro de Kosovo también ha presentado a mi Representante Especial varias propuestas para entablar una cooperación más estrecha entre la UNMIK y las instituciones provisionales, y para propiciar la participación de las instituciones provisionales en las esferas reservadas. UN وقدم رئيس وزراء كوسوفو أيضا إلى ممثلي الخاص عددا من المقترحات الرامية إلى تعزيز التعاون بين البعثة والمؤسسات المؤقتة، وإلى إشراك المؤسسات المؤقتة في المجالات المسندة إلى ممثلي الخاص.
    El escrutinio más estricto de los progresos realizados con respecto al Plan de Aplicación por parte de los grupos de trabajo conjuntos de la UNMIK y las instituciones Provisionales sobre las normas, a los que asisten miembros del Grupo de Contacto, ha permitido avanzar más. UN وأتاحت الدراسة المتمحصة للتقدم المحرز في الخطة التي وفرتها، الأفرقة العاملة المعنية بالمعايير المشتركة بين البعثة والمؤسسات المؤقتة، التي حضر جلساتها أعضاء من فريق الاتصال، إحراز مزيد من التقدم.
    A finales de junio, la UNMIK y las instituciones Provisionales acordaron asignar los fondos restantes al apoyo al regreso de romaníes y serbios de Kosovo. UN 24 - وفي آخر حزيران/يونيه، اتفقت البعثة والمؤسسات المؤقتة على تخصيص الأموال المتبقية لدعم عودة صرب روما وكوسوفو.
    Pese a la inevitable pugna por obtener más responsabilidades, las relaciones entre la UNMIK y las instituciones provisionales en la etapa inicial del traspaso han sido buenas en general. UN 9 - وعلى الرغم من هذه المنافسة الحتمية على المزيد من المسؤوليات، فقد كانت العلاقة بين البعثة والمؤسسات المؤقتة في هذه المرحلة الأولية من نقل للمسؤوليات جيدة عموما.
    En mayo se creó el Consejo Económico y Fiscal, previsto en el marco constitucional, lo que permitió mejorar las consultas y la coordinación de políticas entre la UNMIK y las instituciones provisionales. UN وأدى إنشاء المجلس الاقتصادي والمالي في أيار/مايو، وفقا للإطار الدستوري، إلى تعزيز المشاورات وتنسيق السياسات بين البعثة والمؤسسات المؤقتة.
    La conclusión de este acuerdo no sólo confirma el compromiso de la UNMIK para con las normas del Consejo de Europa sino que también permitirá que nuestros organismos de vigilancia examinen cómo la UNMIK y las instituciones Provisionales del Gobierno Autónomo han aplicado esas normas. UN وإبرام هذا الاتفاق لا يؤكد التزام بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو بمعايير مجلس أوروبا فحسب، ولكن سيسمح أيضا لهيئاتنا المراقبة بالنظر في كيفية تطبيق البعثة والمؤسسات الانتقالية للحكم الذاتي لتلك المعايير.
    Los grupos de trabajo conjuntos de la UNMIK y las instituciones Provisionales, que prepararon el plan, han sido puestos nuevamente en actividad con el fin de observar y analizar los adelantos así como las dificultades que se plantean en la ejecución del Plan. UN 6 - وقد أعيد تشكيل الأفرقة العاملة المشتركة بين البعثة والمؤسسات المؤقتة، التي قامت بإعداد الخطة، وذلك من أجل رصد ومناقشة ما أحرز من تقدم وكذلك الصعوبات التي تعترض تنفيذ الخطة.
    Actualmente, la UNMIK y las instituciones provisionales establecen conjuntamente la política comercial con el fin de integrar a Kosovo en la región y en el contexto general europeo, y de ofrecer incentivos adicionales a los inversores y exportadores. UN 40 - وتعمل البعثة والمؤسسات المؤقتة حاليا على تطوير السياسات التجارية التي ترمي إلى دمج كوسوفو في المنطقة وفي أوروبا بشكل أعم وتقديم حوافز إضافية إلى المستثمرين والمصدرين.
    la UNMIK y las instituciones Provisionales procederán con la mayor celeridad posible a aplicar proyectos piloto de descentralización y a redactar leyes sobre la administración y las finanzas locales. UN 12 - وستشرع البعثة والمؤسسات المؤقتة بأسرع وقت ممكن في تنفيذ مشاريع تجريبية لامركزية وصياغة قوانين بشأن الحكم المحلي والشؤون المالية.
    Intervenciones en las reuniones del grupo de trabajo mixto de la UNMIK y las instituciones provisionales de gobierno autónomo sobre la aplicación de las Normas, que se celebran cada tres semanas desde diciembre de 2004 UN تجري عمليات تدخل في اجتماعات الفريق العامل المشترك بين البعثة والمؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي بشأن تنفيذ المعايير، التي تعقد كل ثلاثة أسابيع منذ كانون الأول/ديسمبر 2004
    Asimismo, resultaría útil saber qué hacen o tienen previsto hacer las instituciones provisionales para corregir la situación de los derechos humanos en esa región, y qué hacen o tienen previsto hacer la UNMIK y las instituciones en cuestión para que las autoridades locales participen en el ejercicio de sus responsabilidades con respecto a los derechos humanos. UN وسيكون من المفيد كذلك معرفة ما تقوم به أو ما تنوي القيام به المؤسسات المؤقتة من أجل تقويم حالة حقوق الإنسان في هذه المنطقة، وما تقوم به أو ما تنوي القيام به البعثة والمؤسسات المذكورة لإشراك السلطات المحلية في ممارسة مسؤولياتها فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
    La UNMIK ya ha presentado un informe inicial, publicado en el sitio del Consejo de Europa, en relación con el cual el Comité de Ministros del Consejo de Europa ha formulado recomendaciones que la UNMIK y las instituciones provisionales del Gobierno autónomo han examinado para su aplicación. UN وقد قدمت البعثة تقريراً أولياً، نُشر على الموقع الإلكتروني لمجلس أوروبا وأصدرت لجنة وزراء مجلس أوروبا توصيات بشأنه قامت البعثة ومؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة بدراستها بغية تنفيذها.
    la UNMIK y las instituciones provisionales del Gobierno autónomo reaccionaron rápidamente ante esos problemas a fin de restablecer la confianza del público en la capacidad de la UNMIK para cumplir su mandato. UN وقد كان رد فعل البعثة ومؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة سريعاً أمام هذه المشاكل من أجل استرجاع ثقة الجمهور في قدرة البعثة على الوفاء بولايتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد