ويكيبيديا

    "la zona resarcible" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنطقة المشمولة بالتعويض
        
    • المنطقة المشمولة بالقابلية للتعويض
        
    • المنطقة المشمولة بقابلية التعويض
        
    • المناطق المشمولة بالتعويض
        
    • المنطقة المشمولة بإمكانية التعويض
        
    • منطقة مشمولة بالتعويض
        
    • الفترة المشمولة بالتعويض
        
    • بالمنطقة المشمولة بالتعويض
        
    • في منطقة غير مشمولة بإمكانية التعويض
        
    • منطقة مشمولة بقابلية التعويض
        
    2. Reclamantes con presencia en la zona resarcible 104 - 111 40 UN 2- أصحاب المطالبات المتواجدون في المنطقة المشمولة بالتعويض 104-111 40
    2. Reclamantes con presencia en la zona resarcible 154 - 157 40 UN 2- أصحاب المطالبات المتواجدون في المنطقة المشمولة بالتعويض 154-157 39
    En primer lugar, el reclamante debe demostrar que antes mantenía tratos comerciales constantes con una parte situada en la zona resarcible o que tenía una presencia en dicha zona. UN أولا، يجب أن يبين صاحب المطالبة أنه كان يوجد في الماضي تعامل تجاري منتظم مع طرف مقيم داخل المنطقة المشمولة بالتعويض أو له تواجد فيها.
    3. Reclamantes con presencia en la zona resarcible: el sector de los seguros de vida UN 3- أصحاب المطالبات المتواجدون في المنطقة المشمولة بالقابلية للتعويض: تجارة التأمين على الحياة
    En otras reclamaciones, el reclamante trabajaba bajo contrato en un lugar fuera de la zona resarcible para clientes establecidos en una zona resarcible. UN وفي مطالبات أخرى، كان صاحب المطالبة يؤدي العمل المنصوص عليه في العقد في مكان خارج المنطقة المشمولة بقابلية التعويض لصالح زبائن مقيمين داخل المنطقة المشمولة بقابلية التعويض.
    En primer lugar, el reclamante debe demostrar que antes mantenía tratos comerciales constantes con una parte situada en la zona resarcible o que tenía una presencia en dicha zona. UN أولا، يجب أن يبين صاحب المطالبة أنه كان يوجد في الماضي تعامل تجاري منتظم مع طرف مقيم داخل المنطقة المشمولة بالتعويض أو مع وجود فيها.
    2. Reclamantes con presencia en la zona resarcible UN 2 - أصحاب المطالبات المتواجدون في المنطقة المشمولة بالتعويض
    Por lo tanto, el Grupo concluye que las pérdidas del reclamante achacables a la reducción del número de vuelos a la zona resarcible y desde ella son resarcibles en principio. UN وبالتالي خلص الفريق إلى أن خسائر الجهة المطالبة العائدة إلى تخفيض عدد الرحلات الجوية من المنطقة المشمولة بالتعويض وإليها قابلة للتعويض من حيث المبدأ.
    3. Reclamantes sin presencia en la zona resarcible 127 - 132 42 UN 3- أصحاب المطالبات غير المتواجدين في المنطقة المشمولة بالتعويض 127-132 32
    Las reclamaciones por reducción de la actividad comercial de los reclamantes con una presencia en la zona resarcible se examinan en los párrafos 121 a 126 infra. UN وتتناول الفقرات من 121 إلى 126 أدناه المطالبات المتعلقة بانخفاض النشاط التجاري والمقدمة من أصحاب المطالبات المتواجدين في المنطقة المشمولة بالتعويض.
    2. Reclamantes con presencia en la zona resarcible UN 2- أصحاب المطالبات المتواجدون في المنطقة المشمولة بالتعويض
    3. Reclamantes sin presencia en la zona resarcible UN 3 - أصحاب المطالبات غير المتواجدين في المنطقة المشمولة بالتعويض
    En cuanto a las medidas adoptadas en Dubai, el Grupo señala que Dubai está fuera de la zona resarcible, por lo que concluye que esta parte de la reclamación no es resarcible. UN أما فيما يتعلق بالتدابير المتخذة في دبي، فإن الفريق يلاحظ أن دبي تقع خارج المنطقة المشمولة بالتعويض ويخلص الفريق بالتالي إلى أن هذا الجزء من المطالبة غير قابل للتعويض.
    La mera presentación de ingresos anteriores por operaciones con lugares de la zona resarcible serán insuficientes para establecer los usos convencionales que dan lugar a pérdidas resarcibles. UN وإن مجرد تقديم ما يثبت تحقق مكاسب في الماضي من عمليات امتدت إلى أماكن في المنطقة المشمولة بالقابلية للتعويض لن يكون كافيا لإثبات وجود سير تعاملات التي أدى إلى نشوء خسارة قابلة للتعويض.
    En varias respuestas, el reclamante indicó expresamente que no tenía ninguna actividad ni cliente en la zona resarcible o que no tenía ninguna información adicional que facilitar a la Comisión. UN وفي عدد من الردود، أشار صاحب المطالبة صراحةً إلى أنه لم يكن لديه نشاط تجاري أو زبائن متواجدين في المنطقة المشمولة بالقابلية للتعويض أو أنه ليس لديه معلومات إضافية يقدمها إلى اللجنة.
    3. Reclamantes sin presencia en la zona resarcible UN 3 - أصحاب المطالبات غير المتواجدين في المنطقة المشمولة بقابلية التعويض
    4. Reclamantes sin presencia en la zona resarcible 202 - 216 53 UN 4- أصحاب المطالبات غير المتواجديـن في المنطقة المشمولة بقابلية التعويض 202-216 50
    3. Reclamantes sin presencia en la zona resarcible UN 3- أصحاب المطالبات الذين لم يكن لهم وجود في المناطق المشمولة بالتعويض
    Estos requisitos no se han cumplido, por ejemplo, en la reclamación (descrita en el párrafo 98 supra) basada en el envío desviado originalmente destinado a Omán y el Líbano, ya que ninguno de estos países se encuentra en la zona resarcible y no se ha demostrado concretamente que la interrupción del contrato fuera consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ولم يستوف هذان الشرطان مثلاً في المطالبة (الوارد وصفها في الفقرة 98 أعلاه) المستندة إلى الشحنة المحولة وجهتها والمتجهة في الأصل إلى عمان ولبنان، ذلك أن هذين البلدين لا يقعان في المنطقة المشمولة بإمكانية التعويض ولم تقدم أدلة محددة تُثبت أن وقف تنفيذ أحكام العقد قد تسبب فيه مباشرة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    107. De conformidad con sus determinaciones anteriores, el Grupo concluye que si un reclamante prueba que estaba establecido en la zona resarcible o mantenía en ella una presencia, según se indica en el párrafo 100, durante el período pertinente, por lo general se encontrará un vínculo causal directo entre la supuesta reducción de la actividad comercial y la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 107- خلص الفريق، تمشياً مع استنتاجاته السابقة، إلى أنه إذا استطاع صاحب المطالبة أن يثبت تواجده في منطقة مشمولة بالتعويض أو احتفظ بتواجد هناك، على النحو الوارد في الفقرة 100، خلال الفترة الزمنية ذات الصلة، فإنه يمكن عموماً العثور على علاقة سببية مباشرة بين ما يدعيه من تراجع في نشاطه التجاري وغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Parte o totalidad de las pérdidas quedan fuera de la zona resarcible UN وقعت الخسارة جزئيا أو كلياً خارج الفترة المشمولة بالتعويض.
    113. El Grupo ha examinado las conclusiones del Grupo " E2 " en lo que respecta a la zona resarcible, que se reproducen en el cuadro 3 a continuación, y las adopta a los efectos de las reclamaciones objeto de examen. UN 113- واستعرض الفريق النتائج والاستنتاجات التي خلص إليها الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-2 " فيما يتعلق بالمنطقة المشمولة بالتعويض على النحو المبين في الجدول 3 أدناه، وأخذ بها فيما يخص المطالبات قيد الاستعراض:
    180. Por los mismos motivos que se describen en los párrafos 176 y 177, el Grupo considera que la reclamación presentada por la Dirección de Aviación Civil de Siria por pérdidas resultantes de la reducción de los derechos de aterrizaje obtenidos de las líneas aéreas que aterrizaron en los aeropuertos de Siria puede ser resarcible en los casos en que los vuelos tuvieran como destino u origen la zona resarcible. UN 180- لنفس الأسباب الوارد وصفها في الفقرتين 176 و177 أعلاه، يخلص الفريق إلى أن مطالبة هيئة الطيران المدني السورية بالتعويض عن الخسائر الناجمة عن انخفاض رسوم الهبوط(115) المحصلة من الطائرات التي تحطّ بمطارات سورية يجوز التعويض عنها، حيثما كان مقصد هذه الرحلات منطقة مشمولة بقابلية التعويض أو كانت هذه المنطقة نقطة انطلاقها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد