Pidieron que se coordinara mejor la cooperación técnica, y que hubiera mayor coherencia en las actividades de los donantes en Mozambique, con arreglo a las enseñanzas derivadas de la ejecución de los programas anteriores. | UN | ودعت إلى تنسيق أفضل للتعاون التقني وترابط أنشطة المانحين في موزامبيق استنادا إلى الدروس المستفادة من البرامج السابقة. |
En esa oportunidad se creó un Comité Especial de Enlace para coordinar las actividades de los donantes. | UN | وفي تلك المناسبة أنشئــت لجنـــة الاتصال المخصصة لتنسيق أنشطة المانحين. |
El Equipo de Tareas se está reforzando con la creación de una secretaría, lo cual permitirá mejorar la coordinación de las actividades de los donantes. | UN | ويعزز من فرقة العمل الاقتصادية إنشاء أمانة لها تهيئ المجال أمام تحسين التنسيق بين أنشطة المانحين. ـ |
La corriente de información es decisiva para una coordinación eficaz, por lo que es útil que la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz haya publicado en línea las actividades de los donantes. | UN | كما أن تدفق المعلومات ضروري للتنسيق الفعال، ورحب بأن مكتب دعم بناء السلام وضع أنشطة الجهات المانحة علي الانترنت. |
La coordinación de las actividades de los donantes se dificulta cuando los gobiernos no tienen iniciativas significativas que aquéllos puedan apoyar colectivamente. | UN | وتصطدم أنشطة الجهات المانحة المنسقة بعوائق عندما لا تكون هناك مبادرات حكومية مهمّة لكي تدعمها الجهات المانحة بصورة جماعية. |
En algunos países, de la armonización de las actividades de los donantes y del diálogo cada vez más extendido entre los donantes y el gobierno surgen estrategias de asistencia conjunta para apoyar al gobierno en la aplicación de los DELP. | UN | وفي بعض البلدان، يفضي تنسيق جهود المانحين وتوسيع الحوار بين المانحين والحكومة إلى وضع استراتيجيات مشتركة للمساعدات لدعم الحكومة في تنفيذ ورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
También se contrajeron compromisos en relación con la coordinación de las actividades de los donantes y la renovación de los esfuerzos destinados a reducir la deuda externa de los países de la región. | UN | وتم أيضا التعهد بالتزامات بشأن تنسيق أنشطة المانحين وتجديد الجهود الرامية إلى خفض الدين الخارجي لبلدان المنطقة. |
El FNUAP participó activamente en el Comité de Coordinación encargado de coordinar las actividades de los donantes y las organizaciones no gubernamentales en materia de salud. | UN | كما أن الصندوق كان مشاركا فاعلا في لجنة التنسيق التي تتولى تنسيق أنشطة المانحين والمنظمات غير الحكومية في ميدان الصحة. |
También se contrajeron compromisos en relación con la coordinación de las actividades de los donantes y la renovación de los esfuerzos destinados a reducir la deuda externa de los países de la región. | UN | وجرى التعهد أيضا بالتزامات بشأن تنسيق أنشطة المانحين وتجديد المساعي الرامية إلى الحد من الديون الخارجية لبلدان المنطقة. |
También permite que el público examine las estadísticas financieras y haga un seguimiento de los progresos en las actividades de los donantes y de los asociados que colaboran activamente. | UN | ومكّن هذا النظام أيضاً الجمهور من رؤية البيانات المالية ومتابعة التقدم المحرز في أنشطة المانحين والشركاء في التنفيذ. |
El Gobierno ha pedido al Departamento de Asuntos Humanitarios de la Secretaría de las Naciones Unidas que asista en las esferas de evaluación de los daños, suministro de socorro y coordinación de las actividades de los donantes. | UN | وقد طلبت الحكومة إلى ادارة الشؤون الانسانية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة أن تساعد في مجالات تقدير اﻷضرار وتوفير اﻹغاثة وتنسيق أنشطة المانحين. |
D. Examen de las actividades de los donantes por sector de programas | UN | دال - استعراض أنشطة المانحين حسب المجال البرنامجي |
D. Examen de las actividades de los donantes por sector de programas | UN | دال - استعراض أنشطة المانحين حسب المجال البرنامجي |
D. Examen de las actividades de los donantes por sector de programas | UN | دال - استعراض أنشطة المانحين حسب المجال البرنامجي |
D. Examen de las actividades de los donantes por sector de programas | UN | دال - استعراض أنشطة المانحين حسب المجال البرنامجي |
El Gobierno asegura la coordinación de las actividades de los donantes en Georgia, lo que permite que los donantes multilaterales y bilaterales proporcionen asistencia en forma concertada. | UN | وتكفل الحكومة إجراء التنسيق المناسب بين أنشطة المانحين في جورجيا، فتمكن بذلك المانحون الثنائيون والمتعددو اﻷطراف من تنفيذ المساعدة على نحو متضافر. |
La corriente de información es decisiva para una coordinación eficaz, por lo que es útil que la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz haya publicado en línea las actividades de los donantes. | UN | كما أن تدفق المعلومات ضروري للتنسيق الفعال، ورحب بأن مكتب دعم بناء السلام وضع أنشطة الجهات المانحة علي الانترنت. |
:: Diseño y puesta en práctica de sistemas para planificar las actividades de los donantes en el sector de la justicia en lo que respecta a la aplicación del programa nacional | UN | :: تصميم وتنفيذ نظم لتحديد أنشطة الجهات المانحة في قطاع القضاء فيما يتعلق بتنفيذ البرنامج الوطني |
Con los auspicios del Coordinador Residente de las Naciones Unidas, los donantes formaron un Comité de partenariat con el Gobierno a fin de que, durante la prórroga del marco, las actividades de los donantes se ajustaran a las prioridades del Gobierno y les prestaran apoyo. | UN | وقامت الجهات المانحة، تحت رعاية منسق الأمم المتحدة المقيم، بتشكيل لجنة شراكة مع الحكومة لكي يتم، في إطار تمديد إطار التعاون المؤقت، مطابقة أنشطة الجهات المانحة مع أولويات الحكومة ودعمها لها. |
Se han creado 13 grupos de trabajo sectoriales con la Comisión Europea y el Banco Mundial, a fin de coordinar las actividades de los donantes en distintas esferas. | UN | ٦٣ - وجرى بالاشتراك مع اللجنة اﻷوروبية والبنك الدولي، إنشاء ثلاث عشرة فرقة عمل قطاعية لتنسيق جهود المانحين كل في مجال اختصاصه. |
Como documento de antecedentes, la Comisión tiene ante sí un inventario amplio de las actividades de los donantes en apoyo del desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo, que complementa el presente informe. | UN | وتكمل هذا التقرير قائمة شاملة باﻷنشطة التي يضطلع بها المانحون دعما للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، وهي معروضة على اللجنة بصفتها ورقة معلومات أساسية. |