ويكيبيديا

    "las convenciones internacionales pertinentes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاتفاقيات الدولية ذات الصلة
        
    • للاتفاقيات الدولية ذات الصلة
        
    • اﻻتفاقات الدولية ذات الصلة
        
    • بالاتفاقيات الدولية ذات الصلة
        
    • والاتفاقيات الدولية ذات الصلة
        
    • الاتفاقية الدولية ذات الصلة
        
    • المعاهدات الدولية ذات الصلة
        
    • اﻻتفاقيات الدولية المتعلقة بمكافحة
        
    • واﻻتفاقيات الدولية لمراقبة
        
    Alentamos a todos los gobiernos a que ratifiquen y apliquen las convenciones internacionales pertinentes y las recomendaciones del Grupo especial sobre medidas financieras. UN ونحن نشجع جميع الحكومات على الانضمام إلى الاتفاقيات الدولية ذات الصلة وتنفيذها وإلى تنفيذ توصية فرقة العمل المعنية بالاجراءات المالية.
    Se necesitan medidas prácticas para reforzar la aplicación de las convenciones internacionales pertinentes. UN كما أن من الضروري اتخاذ تدابير عملية لتعزيز تنفيذ الاتفاقيات الدولية ذات الصلة.
    Objetivo: Adoptar medidas concertadas contra el terrorismo internacional y adherirse cuanto antes a todas las convenciones internacionales pertinentes UN الهدف: اتخاذ إجراءات متضافرة ضد الإرهاب الدولي والانضمام في أقرب وقت ممكن إلى جميع الاتفاقيات الدولية ذات الصلة.
    Los presos palestinos son torturados y detenidos en condiciones que incumplen las convenciones internacionales pertinentes. UN ويتعرض الأسرى الفلسطينون للتعذيب وللاعتقال في ظروف تشكل انتهاكاً للاتفاقيات الدولية ذات الصلة.
    Naciones Unidas: aceleración de la firma, ratificación y aplicación rápida de todas las convenciones internacionales pertinentes UN الأمم المتحدة: الإسراع بعملية التوقيع والتصديق والتنفيذ السريع لجميع الاتفاقيات الدولية ذات الصلة
    Por consiguiente, los Ministros hacen hincapié en la importancia que tiene la aplicación íntegra y no discriminatoria de las convenciones internacionales pertinentes. UN ومن ثم يؤكد الوزراء أهمية تنفيذ الاتفاقيات الدولية ذات الصلة بصورة شاملة ودون تمييز.
    Acordamos aplicar plenamente todas las convenciones internacionales pertinentes de las que somos partes. UN ونوافق على أن ننفذ تنفيذا كاملا الاتفاقيات الدولية ذات الصلة والتي نحن أطرافا فيها.
    Alentar las iniciativas dirigidas a la capacitación y mejorar el nivel del personal nacional que trabaja para hacer efectivas las disposiciones de las convenciones internacionales pertinentes; UN تشجيع الجهود الرامية إلى تكوين والارتقاء بمستوى الكوادر الوطنية القائمة على إنفاذ أحكام الاتفاقيات الدولية ذات الصلة.
    Sin duda, de conformidad con el espíritu de las convenciones internacionales pertinentes, estos recursos deben subordinarse al principio del patrimonio común de la humanidad. UN وعلى أي حال، ينبغي أن يحكم تلك الموارد مبدأ التراث المشترك للبشرية، عملاً بروح الاتفاقيات الدولية ذات الصلة.
    3. Polonia ya es parte en todas las convenciones internacionales pertinentes sobre estupefacientes. UN ٣ - وبولندا هي اﻵن طرف في جميع الاتفاقيات الدولية ذات الصلة بالمخدرات.
    Al proceder fuera de la esfera de acción normal de las misiones permanentes ante las Naciones Unidas, la Misión de Albania ha violado las disposiciones de las convenciones internacionales pertinentes. UN إن بعثة البانيا، بتصرفها خارج نطاق العمل العادي للبعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة، قد انتهكت أحكام الاتفاقيات الدولية ذات الصلة.
    En 1993, la República Árabe Siria aprobó legislación para luchar contra el uso ilícito de drogas, teniendo en cuenta las convenciones internacionales pertinentes. UN وأضاف أن الجمهورية العربية السورية أصدرت في عام ١٩٩٣ قانونا لمكافحة الاستعمال غير المشروع للمخدرات، يأخذ بعين الاعتبار الاتفاقيات الدولية ذات الصلة.
    Su país desempeña un activo papel en los esfuerzos internacionales por fiscalizar las drogas ilícitas y se ha adherido a todas las convenciones internacionales pertinentes. UN وذكر أن بلده يقوم بدور نشط في الجهود العالمية المبذولة لمكافحة المخدرات غير المشروعة، وقد انضم الى جميع الاتفاقيات الدولية ذات الصلة.
    Ambas leyes están en consonancia con la legislación de los Estados europeos desarrollados, así como con las convenciones internacionales pertinentes en las que Bulgaria es Parte. UN ويتمشى هذان القانونان مع تشريعات الدول اﻷوروبية المتقدمة، وأيضاً مع الاتفاقيات الدولية ذات الصلة التي دخلت بلغاريا فيها طرفاً.
    El examen de la aplicación de las convenciones internacionales pertinentes en el plano regional, el fortalecimiento de la cooperación regional y subregional y la identificación de las cuestiones ambientales incipientes eran las principales esferas de actividad. UN وسيكون استعراض تنفيذ الاتفاقيات الدولية ذات الصلة على المستوى اﻹقليمي، وتعزيز التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي وتحديد القضايا البيئية الناشئة مجالات النشاط الرئيسية.
    Otras cuestiones a este respecto se abordarán en consonancia con lo dispuesto en las convenciones internacionales pertinentes ratificadas por Honduras. UN وتعالج المسائل الأخرى في هذا الصدد وفقا للاتفاقيات الدولية ذات الصلة التي صدّقت عليها هندوراس.
    Mi Gobierno también está comprometido a respetar y observar los derechos humanos con su adhesión a las convenciones internacionales pertinentes. UN وحكومتي ملتزمة أيضاً باحترام حقوق الإنسان ومراعاتها من خلال التقيد بالاتفاقيات الدولية ذات الصلة.
    Por consiguiente, su Gobierno ha tomado las providencias necesarias en ese sentido, de conformidad con el derecho helénico y las convenciones internacionales pertinentes. UN ولذلك، اتخذت حكومتها الخطوات اللازمة في هذا الصدد، وفقا للقانون اليوناني والاتفاقيات الدولية ذات الصلة.
    En primer lugar, la búsqueda y el rescate, en el caso de pérdida de una aeronave, incumbe al país anfitrión en virtud de las convenciones internacionales pertinentes. UN وهذه الحالات هي أولا، أن البحث والإنقاذ، في حالة فقدان طائرة، هما من مسؤولية البلد المضيف بموجب الاتفاقية الدولية ذات الصلة.
    Mi país lo ha demostrado al cooperar y participar plenamente en todos los esfuerzos internacionales en la lucha contra el terrorismo. Se ha adherido también a las convenciones internacionales pertinentes. UN وقد عبرت بلادي عن هذا الموقف من خلال تعاونها بشكل كامل في الجهود الدولية المبذولة لمكافحة الإرهاب، وانضمت إلى المعاهدات الدولية ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد