ويكيبيديا

    "las elecciones en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الانتخابات في
        
    • للانتخابات في
        
    • بالانتخابات في
        
    • الانتخابات على
        
    • الانتخابات التي جرت في
        
    • انتخابات في
        
    • الانتخابية في
        
    • والانتخابات في
        
    • انتخابات عام
        
    • لﻻنتخابات المقبلة المقرر إجراؤها في
        
    • اﻻنتخابات المتعلقة
        
    • الانتخابات خلال
        
    • الاقتراع في
        
    • الانتخابات التي أجريت في
        
    • الانتخابات التي أُجريت في
        
    Las economías por un monto de 82.000 dólares se debieron al aplazamiento indefinido de las elecciones en Liberia. UN تحققت وفورات بمبلغ ٠٠٠ ٨٢ دولار نتيجة لتأجيل الانتخابات في ليبريا إلى تاريخ غير محدد.
    Encomiando al pueblo de Liberia por su valor, determinación y decisión al proceder a celebrar las elecciones en circunstancias difíciles, UN وإذ تشيد بالشعب الليبري لما أبداه من شجاعة وتصميم وعزم في إجراء الانتخابات في ظل ظروف صعبة،
    Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar la supervisión de las elecciones en Tanzanía UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم مراقبة الانتخابات في تنزانيا
    El Consejo me pidió además que informara sobre la manera en que la UNAMSIL prestaría apoyo a las elecciones en Sierra Leona. UN وطلب إليَّ المجلس أيضا أن أقدم له تقريرا عن الطريقة التي تعتزم فيها البعثة تقديم الدعم للانتخابات في سيراليون.
    Informe del Alto Representante para las elecciones en Côte d ' Ivoire UN تقرير الممثل السامي المعني بالانتخابات في كوت ديفوار
    las elecciones en Liberia no son algo nuevo, pero la mayoría de ellas se han caracterizado por el fraude generalizado. UN ومع أن الانتخابات في ليبريا ليست أمرا جديدا، إلا أن أغلبها كان يتسم بالتلاعب على نطاق واسع.
    Informe especial del Secretario General sobre las elecciones en la República Democrática del Congo UN تقرير خاص مقدم من الأمين العام بشأن الانتخابات في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Informe Especial del Secretario General sobre las elecciones en la República Democrática del Congo UN تقرير خاص مقدم من الأمين العام بشأن الانتخابات في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar la supervisión de las elecciones en Tanzanía UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم مراقبة الانتخابات في تنزانيا
    La OIC rechaza el resultado de las elecciones en el territorio en disputa de Nagorno-Karabaj UN منظمة المؤتمر الإسلامي ترفض نتيجة الانتخابات في الأراضي المتنازع عليها في ناغورني كاراباخ
    Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar la observación de las elecciones en Tanzanía UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم مراقبة الانتخابات في تنزانيا
    El código electoral permite que observadores internacionales supervisen las elecciones en Madagascar. UN يسمح قانون الانتخابات للمراقبين الدوليين بالإشراف على الانتخابات في مدغشقر.
    Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar las elecciones en Côte d ' Ivoire UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم الانتخابات في كوت ديفوار
    CEE: Apoyo a la Observación de las elecciones en la República Unida de Tanzanía UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم مراقبة الانتخابات في تنزانيا
    Muchas partes subrayaron que debería evitarse a toda costa que en Sudáfrica se repitiera la experiencia de las elecciones en Angola. UN وأبرز كثير من اﻷطراف، بما في ذلك الحكومة، أن خبرة الانتخابات في أنغولا يجب تجنبها في جنوب افريقيا مهما يكن الثمن.
    Nuestros observadores civiles supervisaron las elecciones en Haití. UN وكان هناك مراقبون مدنيون أسهموا في مراقبة الانتخابات في هايتي.
    27. Iniciar los preparativos para las elecciones en un clima de tolerancia y reconciliación es una cuestión de gran prioridad. UN ٧٢ - والبدء في القيام باﻷعمال التحضيرية ﻹجراء الانتخابات في جو من التسامح والمصالحة له أولوية عالية.
    Hemos seguido con sumo interés la celebración exitosa, por parte de las Naciones Unidas, de las elecciones en Camboya. UN تابعنا باهتمام كبير إجراء اﻷمم المتحدة للانتخابات في كمبوديا بنجاح.
    Reunión con el Sr. Antonio Monteiro, Alto Representante para las elecciones en Côte d ' Ivoire UN اجتماع بالسيد أنطونيو مونتيرو، الممثل السامي المعني بالانتخابات في كوت ديفوار
    Como resultado de ello, se proporcionó un consultor a corto plazo para que prestara asistencia al Director de las elecciones en los trámites relacionados con los observadores internacionales. UN ولذلك، تم توفير خبير استشاري لفترة قصيرة لكي يساعد مدير الانتخابات على وضع ترتيبات للمراقبين الدوليين.
    Lamentablemente, los observadores no pudieron ejercer plenamente su misión de observación en la provincia y, por tanto, la información sobre las elecciones en Aceh es escasa. UN وللأسف لم يكن ميسورا للمراقبين إجراء عملية مراقبة كاملة في الإقليم، ولذلك لا تزال المعلومات عن الانتخابات التي جرت في أتشية شحيحة.
    Además, la Misión de Verificación estará encargada de supervisar las elecciones en Kosovo para que sean libres y justas. UN وعلاوة على ذلك، ستسند إلى بعثة التحقق مهمة اﻹشراف على إجراء انتخابات في كوسوفو ضمانا لكفالة حرية الانتخابات ونزاهتها.
    :: Se reduce el costo de las elecciones en 20 países. UN :: تخفيض كلفة العمليات الانتخابية في 20 بلدا.
    En algunos estudios se examinan la formulación de los mandatos del Consejo de Seguridad respecto de la consolidación de la paz y la asistencia para la promoción de la democracia, y las elecciones en sociedades que han sufrido conflictos. UN وبعض الدراسات تبحث مسألة صياغة ولايات مجلس الأمن المتعلقة ببناء السلام وتقديم المساعدة في مجال الديمقراطية والانتخابات في مجتمعات ما بعد الصراع.
    ∙ En todas las elecciones, en comparación con 1996, los partidos nacionalistas han cedido terreno, tanto en términos absolutos como relativos. UN ● في جميع المنافسات، فقدت اﻷحزاب الوطنية شعبيتها من الناحيتين المطلقة والنسبية بالمقارنة مع انتخابات عام ١٩٩٦.
    Esto llevó también a acusaciones y contraacusaciones dentro de la coalición de ocho partidos respecto de la responsabilidad por la no celebración de las elecciones en el plazo acordado. UN كما أدى هذا إلى تبادل الاتهامات داخل الائتلاف الحاكم الذي يضم ثمانية أحزاب بشأن المسؤولية عن عدم إجراء الانتخابات خلال الفترة المتفق عليها.
    Los miembros del Consejo reiteraron su apoyo al proceso electoral, subrayaron la necesidad de que todas las partes hicieran gala de tolerancia política y de una actitud no excluyente y manifestaron su interés en recibir información sobre los resultados de la primera ronda de las elecciones en el país. UN وأكد أعضاء المجلس من جديد دعمهم للعملية الانتخابية، وشددوا على الحاجة إلى التسامح السياسي ومشاركة كافة الأطراف وأعربوا عن تطلعهم لتلقي معلومات عن نتائج الجولة الأولى من الاقتراع في البلد.
    La propuesta es claramente el resultado de la insatisfacción de la Federación de Rusia con la certificación de las elecciones en Côte d ' Ivoire. UN وواضح أن الاقتراح هو نتيجة عدم رضا الوفد الروسي عن التصديق على الانتخابات التي أجريت في كوت ديفوار.
    A raíz de la celebración de las elecciones en 2013, se había aplazado la visita del Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias. UN وعقب الانتخابات التي أُجريت في عام 2013، أُجّلت زيارة المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد