La cuestión de las estrategias de desarrollo en una economía mundial en vías de globalización se tratará en relación con el subprograma 1A. | UN | وسيعالَج موضوع الاستراتيجيات الإنمائية في عالم آخذ في العولمة في إطار البرنامج الفرعي 1 ألف. |
Es un órgano subsidiario de la Comisión y sirve de foro dedicado al análisis de diversos aspectos de la ejecución y evaluación de las estrategias de desarrollo en América Latina y el Caribe. | UN | وهي جهاز فرعي تابع للجنة الاقتصادية، وتعمل كمنتدى مكرس لتحليل مختلف جوانب تنفيذ وتقييم الاستراتيجيات الإنمائية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Es un órgano subsidiario de la Comisión y sirve de foro para el análisis de diversos aspectos de la ejecución y evaluación de las estrategias de desarrollo en América Latina y el Caribe. | UN | وهي جهاز فرعي تابع للجنة الاقتصادية، وتعمل كمنتدى مكرس لتحليل مختلف جوانب تنفيذ وتقييم الاستراتيجيات الإنمائية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
I. las estrategias de desarrollo en UNA ECONOMÍA INTERNACIONAL EN VÍAS DE MUNDIALIZACIÓN | UN | أولاً- استراتيجيات التنمية في إطار اقتصاد عالمي سائر في طريق العولمة |
Subtema I - las estrategias de desarrollo en una economía | UN | الموضوع الفرعي الأول: استراتيجيات التنمية في إطار |
El principal avance en el ámbito de la alineación fue el relativo a las estrategias de desarrollo en los niveles nacional y sectorial, incluso la de los ciclos de planificación de los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) con los de los planes nacionales de desarrollo. | UN | 10 - والتقدم الرئيسي الذي شهدته عملية المواءمة أُحرز في مجال إعداد الاستراتيجيات الإنمائية على الصعيدين الوطني والقطاعي، بما في ذلك مواءمة دورات التخطيط الخاصة بأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية مع دورات التخطيط الخاصة بالخطط الإنمائية الوطنية. |
La tarea primordial del subprograma 1, derivada de los resultados del 12º período de sesiones de la Conferencia, será examinar las estrategias de desarrollo en una economía mundial globalizada y otras cuestiones afines. | UN | وستكون المهمة الرئيسية للبرنامج الفرعي الأول المنبثق عن نتائج الدورة الثانية عشرة للأونكتاد هي دراسة الاستراتيجيات الإنمائية في اقتصاد عالمي يتحول إلى العولمة، وقضايا مترابطة. |
La tarea primordial del subprograma 1, derivada de los resultados del 12º período de sesiones de la Conferencia, será examinar las estrategias de desarrollo en una economía mundial globalizada y otras cuestiones afines. | UN | وستكون المهمة الرئيسية للبرنامج الفرعي الأول المنبثق عن نتائج الدورة الثانية عشرة للأونكتاد هي دراسة الاستراتيجيات الإنمائية في اقتصاد عالمي يتحول إلى العولمة، وقضايا مترابطة. |
La tarea primordial del subprograma 1, derivada de los resultados del 12º período de sesiones de la Conferencia, será examinar las estrategias de desarrollo en una economía mundial globalizada y otras cuestiones afines. | UN | وستكون المهمة الرئيسية للبرنامج الفرعي الأول المنبثق من نتائج الدورة الثانية عشرة للأونكتاد هي دراسة الاستراتيجيات الإنمائية في ظل اقتصاد عالمي آخذ في العولمة، وقضايا مترابطة. |
Es un órgano subsidiario de la Comisión y sirve de foro para analizar diversos aspectos de la ejecución y evaluación de las estrategias de desarrollo en América Latina y el Caribe. | UN | وهي جهاز فرعي تابع للجنة الاقتصادية، وتعمل كمنتدى مكرس لتحليل مختلف جوانب تنفيذ وتقييم الاستراتيجيات الإنمائية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
La tarea principal del subprograma 1 derivada de los resultados del 12º período de sesiones de la Conferencia, será examinar las estrategias de desarrollo en una economía mundial en proceso de globalización y cuestiones conexas. | UN | وستتمثل المهمة الرئيسية للبرنامج الفرعي 1 المنبثق عن نتائج الدورة الثانية عشرة للأونكتاد في دراسة الاستراتيجيات الإنمائية في اقتصاد عالمي يسير نحو العولمة وبعض المسائل ذات الصلة. |
La tarea principal del subprograma 1 derivada de los resultados del 12º período de sesiones de la Conferencia, será examinar las estrategias de desarrollo en una economía mundial en proceso de globalización y cuestiones conexas. | UN | وستتمثل المهمة الرئيسية للبرنامج الفرعي 1 المنبثق عن نتائج الدورة الثانية عشرة للأونكتاد في دراسة الاستراتيجيات الإنمائية في اقتصاد عالمي يسير نحو العولمة وبعض المسائل ذات الصلة. |
La tarea principal del subprograma 1 derivada de los resultados del 12º período de sesiones de la Conferencia, será examinar las estrategias de desarrollo en una economía mundial en proceso de globalización y cuestiones conexas. | UN | وستكمن المهمة الرئيسية للبرنامج الفرعي الأول المنبثق من نتائج الدورة الثانية عشرة للأونكتاد في دراسة الاستراتيجيات الإنمائية في ظل اقتصاد عالمي آخذ في العولمة والمسائل المتصلة به. |
Se organizó un cursillo sobre las estrategias de desarrollo en África para solicitar las aportaciones de economistas de renombre africanos a la XII UNCTAD. | UN | ونُظّمت حلقة عمل حول استراتيجيات التنمية في أفريقيا بغرض حشد خبراء الاقتصاد الأفارقة المرموقين لتقديم الإسهامات في الأونكتاد الثاني عشر. |
las estrategias de desarrollo en un mundo globalizado. Globalización, empleo y desarrollo | UN | استراتيجيات التنمية في عالم يسير على طريق العولمة: العولمة والعمالة والتنمية |
En el subprograma 1 se analizan las estrategias de desarrollo en una economía mundial en proceso de globalización y las cuestiones conexas. | UN | ويدرس البرنامج الفرعي 1 استراتيجيات التنمية في اقتصاد عالمي تسوده العولمة وما يتصل بذلك من مسائل. |
VI. las estrategias de desarrollo en EL CONTEXTO NACIONAL 19 | UN | سادساً - استراتيجيات التنمية في السياق الوطني 20 |
d) Mayor capacidad de los países en desarrollo para determinar e incorporar en las estrategias de desarrollo en todos los niveles objetivos respecto del comercio, el medio ambiente, el cambio climático y el desarrollo sostenible que se apoyen mutuamente | UN | (د) تعزيز قدرة البلدان النامية على وضع أهداف للدعم المتبادل في مجالات التجارة والبيئة وتغير المناخ والتنمية المستدامة ضمن الاستراتيجيات الإنمائية على جميع المستويات وتنفيذ تلك الأهداف |
d) Mayor capacidad de los países en desarrollo para determinar e incorporar en las estrategias de desarrollo en todos los niveles objetivos respecto del comercio, el medio ambiente, el cambio climático y el desarrollo sostenible que se apoyen mutuamente | UN | (د) تعزيز قدرة البلدان النامية على وضع أهداف للدعم المتبادل في مجالات التجارة والبيئة وتغير المناخ والتنمية المستدامة ضمن الاستراتيجيات الإنمائية على جميع المستويات وتنفيذ تلك الأهداف |
Varias delegaciones instaron a que continuaran los estudios sobre este aspecto del éxito del Este de Asia y sus consecuencias para las estrategias de desarrollo en general. | UN | وحث عدد من الوفود على القيام بالمزيد من اﻷعمال بشأن هذا الجانب من نجاح منطقة شرق آسيا وآثاره على استراتيجيات التنمية بشكل أعم. |
Si bien la liberalización del comercio ha sido un elemento esencial de las estrategias de desarrollo en los últimos 20 años y se estima que una mayor liberalización como consecuencia de las negociaciones de la OMC traerá aparejados considerables beneficios a largo plazo, habrá que hacer frente a diversos problemas. | UN | وإذا كان تحرير التجارة قد شكل عنصراً أساسياً في استراتيجيات التنمية على مدى السنوات العشرين الماضية، وقُدر أن زيادة تحرير التجارة بفضل مفاوضات منظمة التجارة العالمية ستحقق فوائد كبيرة في الأجل الطويل، فهناك عدد من التحديات التي سيتعين مواجهتها. |
1. Las políticas y las estrategias de desarrollo en el contexto de una economía mundial cada vez más interdependiente en la década de 1990 y décadas sucesivas: | UN | ١- سياسات واستراتيجيات التنمية في اقتصاد عالمي متزايد الترابط في التسعينات وما بعدها |