ويكيبيديا

    "las instituciones de investigación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مؤسسات البحث
        
    • مؤسسات البحوث
        
    • المؤسسات البحثية
        
    • ومؤسسات البحوث
        
    • معاهد البحوث
        
    • ومؤسسات البحث
        
    • والمؤسسات البحثية
        
    • مؤسسات الأبحاث
        
    • ومعاهد البحوث
        
    • ومؤسسات الأبحاث
        
    • لمؤسسات البحث
        
    • المعاهد البحثية
        
    • التسهيﻻت البحثية
        
    • معاهد البحث
        
    • مجتمع الباحثين
        
    Es sumamente conveniente que se establezca la cooperación entre las instituciones de investigación y la industria privada. UN ومن المنشود الى أبلغ حد التعاون بين مؤسسات البحث والصناعة في القطاع الخاص.
    También es necesario fortalecer las instituciones de investigación y capacitación. UN ومن الضروري أيضا تعزيز مؤسسات البحث والتدريب.
    Un orador apreció especialmente la referencia a la utilización de las instituciones de investigación y política pública que se hacía en el documento de sesión. UN وأعرب أحد المتكلمين عن تقديره الكبير لﻹشارة إلى استخدام مؤسسات البحوث والسياسة العامة في ورقة غرف الاجتماعات.
    Se estimulan los intercambios de personal y de información entre esas instituciones y la interacción entre las instituciones de investigación y la sociedad. UN ويجري تشجيع تبادل العاملين والمعلومات فيما بين هذه المؤسسات، وكذلك تشجيع التفاعل بين المؤسسات البحثية والمجتمع.
    La Organización tiene los conocimientos técnicos y una red mundial que le permite recibir, compilar y difundir información a los Estados Miembros y a las instituciones de investigación. UN ولديها الخبرة وشبكة عالمية لتلقي وجمع وتوزيع المعلومات على الدول اﻷعضاء ومؤسسات البحوث.
    Hay que aumentar el apoyo prestado de fuentes internas y externas para que las instituciones de investigación puedan desarrollar nuevos enfoques y tecnologías. UN ولا بد من زيادة الدعم من خلال المصادر الداخلية والخارجية لتمكين معاهد البحوث من استحداث نُهُج وتكنولوجيات جديدة.
    El Centro Internacional de Ciencia y Tecnología Avanzada es un proyecto cuyo objetivo central consiste en la promoción de una estrecha cooperación entre las empresas y las instituciones de investigación y desarrollo. UN والمركز الدولي للعلم والتكنولوجيا العالية هو مشروع هدفه الرئيسي خلق تعاون أوثق بين الشركات ومؤسسات البحث والتطوير.
    Previa solicitud, los investigadores y las instituciones de investigación reciben ejemplares de esas publicaciones para fines educativos y de investigación. UN ويتلقى الباحثون والمؤسسات البحثية بناء على الطلب نسخا ﻷغرض التعليم والبحث.
    En este ejercicio han tenido un lugar destacado las instituciones de investigación y el mundo académico. UN وكانت مؤسسات البحث والجامعات أطرافا رئيسية في هذه العملية.
    El PNUD puso en marcha un programa regional de igualdad de los sexos que está dirigido a las instituciones de investigación y capacitación africanas. UN بدأ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في برنامج إقليمي يعنى بالجنسين ويستهدف مؤسسات البحث والتدريب الافريقية.
    iii) La cooperación entre las instituciones de investigación y desarrollo tecnológicos de los países en desarrollo; UN ' ٣ ' التعاون بين مؤسسات البحث والتطوير التكنولوجية في البلدان النامية؛
    Un orador apreció especialmente la referencia a la utilización de las instituciones de investigación y política pública que se hacía en el documento de sesión. UN وأعرب أحد المتكلمين عن تقديره الكبير لﻹشارة إلى استخدام مؤسسات البحوث والسياسة العامة في ورقة غرف الاجتماعات.
    No puede esperarse que las instituciones de investigación desempeñen a la vez una función de investigación pública a largo plazo y un papel empresarial a corto plazo. UN وليس من المتوقع أن تقوم مؤسسات البحوث بدور مزدوج يتضمن وظيفة البحث العام طويل اﻷمد، ووظيفة المقاولات قصيرة اﻷمد.
    Además, las instituciones de investigación educativa participan también activamente a nivel de ciudad y de distrito en los estudios de investigación relacionados con la educación. UN وفضلا عن ذلك، تشترك مؤسسات البحوث التعليمية على مستوى المدن والمقاطعات أيضا بصورة نشطة في إجراء دراسات بحثية في مجال التعليم.
    Esto requiere de la cooperación y la coordinación de las instituciones de investigación competentes, tanto nacionales como internacionales. UN وهذا يقتضي التعاون والتنسيق بين المؤسسات البحثية ذات الصلة على الصعيدين الوطني والدولي.
    :: Comercialización de los resultados de las investigaciones y gestión de las instituciones de investigación UN :: تسويق نتائج البحوث وإدارة المؤسسات البحثية
    Habría que esforzarse por establecer vínculos activos con los mecanismos nacionales, las instituciones de investigación y las organizaciones no gubernamentales. UN وينبغي أن تبذل الجهود ﻹقامة روابط فعالة مع اﻷجهزة الوطنية، ومؤسسات البحوث والمنظمات غير الحكومية.
    Las actividades regionales y sobre el terreno se centran en el fortalecimiento de las instituciones de investigación y de la investigación en el campo de la agricultura. UN وتركز اﻷنشطة الاقليمية والميدانية على تعزيز البحوث الزراعية ومؤسسات البحوث.
    vii) Fortalecer las instituciones de investigación agrícola para facilitar la adopción, la adaptación y la creación de tecnologías mejoradas; UN `7` تعزيز معاهد البحوث الزراعية لتيسير اعتماد التكنولوجيات المحسنة وتكييفها واستحداث تكنولوجيات جديدة؛
    iv) Alentar los vínculos y la interacción entre los sectores público y privado y las instituciones de investigación y desarrollo; UN ' ٤ ' تشجيع إقامة الروابط والتفاعل فيما بين القطاعين العام والخاص ومؤسسات البحث والتطوير؛
    Dichas publicaciones se distribuyen ampliamente entre los gobiernos, las organizaciones nacionales e internacionales, las instituciones de investigación y educación y los particulares encargados de la planificación social y económica, las investigaciones y la capacitación, y también al público en general. UN وثمة توزيع لها على نطاق واسع على الحكومات والمنظمات الوطنية والدولية والمؤسسات البحثية والتعليمية واﻷفراد المشتغلين بالتخطيط الاجتماعي والاقتصادي والبحث والتدريب وعامة الجمهور.
    Esto podría dar lugar a una rápida transferencia de tecnologías entre las instituciones de investigación y la industria. UN ومن الممكن أن يؤدي هذا إلى نقل التكنولوجيا بسرعة بين مؤسسات الأبحاث والصناعة.
    Ha aumentado el número de iniciativas encauzadas hacia las organizaciones no gubernamentales, el sector privado, las universidades, las instituciones de investigación y los medios de difusión. UN ويوجَه المزيد من الجهود حاليا نحو المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والجامعات ومعاهد البحوث ولوسائط الاتصال.
    Los programas experimentales deberían ser de ámbito nacional y llegar a diferentes tipos de trabajadores, así como a los sectores público y privado, los laboratorios y las instituciones de investigación. UN يجب أن توضع البرامج النموذجية على نطاق وطني وأن تستفيد منها مختلف الجهات المشغلة، بالإضافة إلى الشركات الصناعية والمختبرات ومؤسسات الأبحاث في القطاعين العام والخاص.
    El Ciberparque, en particular, proporcionaría medios para las instituciones de investigación científica y para las empresas de computación de avanzada y tecnología de las telecomunicaciones. UN وبصفة خاصة، سيقدم المرفق الحاسوبي، تسهيلات لمؤسسات البحث العلمي وللحوسبة المتقدمة ومشاريع تكنولوجيا الاتصالات.
    Este plan de estudios es esencial para reforzar la cooperación con las instituciones de investigación de los medios de comunicación y las autoridades normativas e instituciones educativas nacionales, mediante la realización de investigaciones y la elaboración de políticas encaminadas a modernizar los programas de enseñanza secundaria de la región. UN وكان من الضروري تعزيز التعاون مع المعاهد البحثية المعنية بوسائط الإعلام وسلطات الرقابة الوطنية والمؤسسات التربوية من خلال تطوير بحوث وسياسات بهدف تحديث مناهج التعليم الثانوي في المنطقة. البحوث المتعلقة بالاتصال
    El fortalecimiento de la capacidad tecnológica de las instituciones de investigación y de las universidades se debería complementar con mecanismos tendientes a hacerlas más sensibles a las señales del mercado. UN وينبغي استكمال القدرات التكنولوجية المتوفرة لدى معاهد البحث والجامعات بآليات لجعلها تتجاوب مع اﻹشارات التي تنطلق من السوق.
    Tal vez desee también indicar formas de alentar a las instituciones de investigación, los gobiernos, los mecanismos de coordinación internacionales y otros interesados a atender las necesidades en materia de investigación determinadas por el IPCC. UN كما قد تود الهيئة الفرعية تحديد السبل الكفيلة بتشجيع مجتمع الباحثين والحكومات وآليات التنسيق الدولية وغيرها على الاستجابة إلى احتياجات البحث التي أشار إليها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد