ويكيبيديا

    "las naciones unidas hace" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمم المتحدة قبل
        
    • اﻷمم المتحدة منذ
        
    • للأمم المتحدة منذ
        
    Los planos de la remodelación en las Naciones Unidas hace ocho meses. Open Subtitles مخطط البناء للعمل المنجز في الأمم المتحدة قبل ثمانية أشهر
    Desde que Liechtenstein ingresó en las Naciones Unidas, hace 10 años, esta cuestión ha tenido máxima prioridad. UN ومنذ أن أصبحت ليختنشتاين عضوا في الأمم المتحدة قبل عشر سنوات، والقضية هذه ذات أولوية قصوى.
    La mayor parte de los problemas y las cuestiones para cuyo tratamiento fueron creadas las Naciones Unidas hace más de medio siglo ha adoptado diferentes formas y dimensiones. UN فمعظم المشاكل والمسائل التي انشئت الأمم المتحدة قبل ما يزيد قليلا عن نصف قرن لمعالجتها قد اتخذت أشكالا وأبعادا مختلفة.
    Dejan convenientemente de lado el hecho de que la discusión del concepto de libre determinación fue superada en las Naciones Unidas hace largo tiempo. UN فهو يتجاهل ببساطة حقيقة أن مناقشة مفهوم تقرير المصير حسمت في اﻷمم المتحدة منذ وقت طويل.
    Ese plan se introdujo en las Naciones Unidas hace más de 20 años para alcanzar el equilibrio lingüístico. UN وقد استحدث هذا النظام في اﻷمم المتحدة منذ أكثر من ٢٠ سنة بهدف تحقيق التوازن اللغوي.
    El mundo de hoy es, con seguridad, un lugar muy diferente al mundo en que se fundaron las Naciones Unidas, hace 57 años, tras la segunda guerra mundial. UN ومن المؤكد أن العالم اليوم هو مكان مختلف جدا عن العالم الذي نشأت فيه الأمم المتحدة قبل 57 عاما، في أعقاب الحرب العالمية الثانية.
    Cuando se fundaron las Naciones Unidas hace 58 años, el número de Miembros ascendía a 51, mientras que hoy ya hay 191 Estados Miembros. UN وحينما تأسست الأمم المتحدة قبل 58 عاما، كان عدد أعضائها 51 دولة، وهناك الآن 191 دولة عضوا.
    Ciertamente, la humanidad se encuentra más integrada hoy que cuando se crearon las Naciones Unidas hace más de 50 años. UN وبالتأكيد، فإن البشرية أكثر تكاملا اليوم مما كانت عليه حينما أنشئت الأمم المتحدة قبل أكثر من خمسين عاما.
    Han ocurrido cambios importantes en el equilibrio mundial de poder y en los objetivos mundiales desde que se crearon las Naciones Unidas, hace 58 años. UN وقد حدثت تحولات مهمة في التوازن العالمي للقوة والأهداف العالمية منذ إنشاء الأمم المتحدة قبل 58 عاما.
    Aunque Andorra entró en las Naciones Unidas hace poco más de una década, nuestro país no es nuevo. UN ومع أن أندورا انضمت إلى الأمم المتحدة قبل عشر سنوات فقط، فإن بلدنا ليس بلدا جديدا.
    El proceso de globalización implica que nuestro mundo está más integrado hoy de lo que estaba cuando se crearon las Naciones Unidas, hace 60 años. UN إن عملية العولمة تعني أن عالمنا الواحد متكامل اليوم أكثر مما كان عليه عندما أنشئت الأمم المتحدة قبل 60 عاما.
    Cuando se crearon las Naciones Unidas hace 60 años, brindaron a los pueblos del mundo esperanza y fe en sus dirigentes, en su futuro y en la vida de sus hijos. UN وعندما أنشئت الأمم المتحدة قبل 60 عاما، منحت المنظمة العالم الأمل والثقة بقادته وبمستقبله وبحياة أطفاله.
    Con hechos y en la práctica, la resolución zanjó la cuestión de la representación de China ante las Naciones Unidas hace más de tres decenios. UN وفعلا وعمليا، فإن القرار حسم مسألة تمثيل الصين لدى الأمم المتحدة قبل أكثر من ثلاثة عقود.
    Huelga decir que esta es la misma base sobre la que se fundaron las Naciones Unidas hace más de 60 años. UN وغني عن البيان، أن هذا هو الأساس الذي أقيمت عليه الأمم المتحدة قبل أكثر من 60 عاماً.
    Acabo de llegar de una ceremonia conmemorativa en Lake Success, el lugar donde se reunieron las Naciones Unidas hace 60 años. UN لقد جئت من فوري من الاحتفال التذكاري في ليك سكسس، حيث اجتمعت الأمم المتحدة قبل 60 عاما.
    Si bien aún se está por alcanzar plenamente el ideal de paz previsto por quienes redactaron la Carta de las Naciones Unidas hace 63 años, esto no debería afligirnos. UN وفي حين لم يتم بعد تحقيق مثل السلام التي توخّاها واضعو ميثاق الأمم المتحدة قبل 63 عاما بشكل كامل ينبغي ألا يكون ذلك مدعاة لليأس.
    Al igual que en el período que precedió a la fundación de las Naciones Unidas, hace más de 60 años, el mundo se enfrenta una vez más a enormes desafíos. UN وكما كان الحال في الفترة السابقة لتأسيس الأمم المتحدة قبل أكثر من 60 عاما، يواجه العالم تحديات كبيرة مرة أخرى.
    La creación de las Naciones Unidas hace 50 años, cambió irrevocablemente el rumbo de la historia mundial. UN إن إنشاء اﻷمم المتحدة منذ ٥٠ عاما قد غيﱠــر بلا رجعة مجرى التاريخ في العالم.
    Liechtenstein se sumó a las Naciones Unidas hace sólo cinco años, pero mucho tiempo antes nos habíamos beneficiado de los logros de la Organización. UN لقد انضمت لختنشتاين الى اﻷمم المتحدة منذ خمس سنوات لا غير، لكننـــا أفدنا ﻷمد طويل من منجزات المنظمة.
    Cuando los Estados Miembros adoptaron la Carta de las Naciones Unidas hace 50 años, declararon solemnemente que estaban resueltos UN فعندما اعتمــدت الدول اﻷعضاء ميثاق اﻷمم المتحدة منذ ٥٠ سنة أعلنت بشكل رسمي عزمها على
    En un estudio sobre la expulsión de los inmigrantes realizado por la Secretaría de las Naciones Unidas hace más de medio siglo se indicaba que existía en esa época una opinión contraria. UN لكن دراسة عن طرد المهاجرين أجرتها الأمانة العامة للأمم المتحدة منذ أكثر من نصف قرن تُبين وجود رأي مخالف في ذلك الحين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد