ويكيبيديا

    "las organizaciones a las que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنظمات التي
        
    • والمنظمات التي
        
    • المؤسسات المشمولة
        
    • لها والمنظمات المتلقية
        
    • المنظمات المتعاملة
        
    El Presidente da lectura a los nombres de las personas interesadas y de las organizaciones a las que éstas pertenecen. UN ٧٥ - الرئيس: تلا أسماء الراغبين في التحدث أمام اللجنة، إلى جانب أسماء المنظمات التي ينتمون إليها.
    A continuación se resumen las medidas adoptadas por las organizaciones a las que se ha confiado la responsabilidad de dirigir el proceso en cada subregión: UN وفيما يلي موجز لمساعي المنظمات التي أوكلت إليها مسؤولية قيادة العملية في كل منطقة فرعية:
    De esto modo, las opiniones expresadas por los miembros no son necesariamente las de sus gobiernos o las posiciones de las organizaciones a las que pertenecen. UN وهكذا، فإن الآراء التي أعرب عنها أعضاء المحفل لا تعكس بالضرورة مواقف الحكومات أو المنظمات التي ينتمون إليها.
    De acuerdo con la experiencia de Nueva Zelandia, estas personas, y las organizaciones a las que representan, deberían reunir las siguientes cualidades. UN وتشير تجربة نيوزيلندا إلى أن الأفراد، والمنظمات التي يمثلونها، ينبغي أن يتصفوا بالصفات التالية:
    las organizaciones a las que se haya señalado como puntos de acceso de CLEAR recibirán un ejemplar especial del programa lógico y actualizaciones periódicas de datos del sistema principal de CLEAR. UN والمنظمات التي تحددت باعتبارها نقاط وصل بقاعدة البيانات ستتلقى من النظام الرئيسي لقاعدة البيانات لتبادل المعلومات المتصلة بالعجز نسخة خاصة من البرامجيات والاستكمالات العادية للبيانات.
    C. Directrices y políticas del sitio web 35. Los Inspectores pidieron a las organizaciones a las que se envió el cuestionario que enumeraran los elementos clave que debían incluirse en sus respectivas políticas sobre los sitios web. UN 35 - طلب المفتشان إلى المؤسسات المشمولة بالاستقصاء أن تقدم قوائم بالعناصر الرئيسية التي ينبغي إدراجها في سياسة موقعها الشبكي.
    g) Analizar y evaluar las necesidades de los servicios de conferencias, incluidas las de redacción de actas de reuniones y, cuando sea posible, otras modalidades de prestación de servicios, para las reuniones de los órganos de las Naciones Unidas con sede en Nairobi y de las organizaciones a las que presta servicios, y ayudarlas a formular esas necesidades. UN (ز) تحليل الاحتياجات من خدمات المؤتمرات وتقييمها بما في ذلك ما يتعلق بمحاضر الجلسات، وإيجاد أساليب بديلة، كلما أمكن ذلك، لتقديم الخدمات في مؤتمرات الهيئات التي تتخذ من نيروبي مقرا لها والمنظمات المتلقية ومساعدتها في صياغة تلك الاحتياجات.
    También ha publicado una guía de aplicación de las IPSAS destinada a ayudar a las organizaciones a las que presta servicios a comprender el requisito indispensable para poder emitir una opinión de auditoría sin salvedades; la guía incluye una lista de verificación detallada para ayudar a los profesionales a asegurarse de que las cuentas se hayan preparado de acuerdo con los requisitos de las IPSAS. UN ونشر المكتب أيضاً " دليل الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام " من أجل مساعدة المنظمات المتعاملة معه على فهم الشرط الأساسي لإصدار رأي غير متحفظ بشأن مراجعة الحسابات؛ ويتضمن هذا الدليل قائمة مرجعية تدريجية لمساعدة المتمرسين في ضمان إعداد الحسابات وفقاً لمتطلبات المعايير المحاسبية الدولية.
    La Comisión considera que el marco debe tener en cuenta las necesidades de todas las organizaciones a las que ha de ser aplicable. UN وتعتقد اللجنة أنه ينبغي للإطار أن يأخذ بعين الاعتبار احتياجات جميع المنظمات التي سيطبق عليها.
    Trabajaremos con nuestros vecinos de la región y con las organizaciones a las que pertenecemos. UN وسوف نتعامل مع من هم في منطقتنا ومع المنظمات التي ننتمي إليها.
    Sin embargo, el nivel de cumplimiento del método entre las organizaciones a las que se aplica varía de un país a otro. UN بيد أن مستوى التقيد به فيما بين المنظمات التي يسري عليها هذا النهج يختلف من بلد إلى آخر.
    El CICE está regido por un comité de gestión en el que están representadas las organizaciones a las que presta servicios. UN وتنظم شؤون المركز الدولي للحساب الإلكتروني لجنة إدارة تمثل المنظمات التي يزودها المركز بالخدمات.
    El Centro está regido por un comité de gestión en el que están representadas las organizaciones a las que presta servicios. UN وتنظم شؤون المركز لجنة إدارة تمثل المنظمات التي يزودها المركز بالخدمات.
    La División de Auditoría y Examen de la Gestión proyecta efectuar exámenes conjuntos y simultáneos de la gestión de determinadas esferas de las organizaciones a las que presta servicios de auditoría interna, es decir, el PNUD, el FNUAP y la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos. UN وتزمع شعبة مراجعة الحسابات والاستعراض اﻹداري القيام بعمليات استعراض إداري مشتركة وفي آن واحد لمجالات مختارة في المنظمات التي تتلقى خدمات مراجعة الحسابات الداخلية من الشعبة المذكورة آنفا، وهي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    El CAC ha alentado a las organizaciones, a las que todavía no lo han hecho, a promover medidas de colaboración a nivel nacional bajo la dirección general del coordinador residente. UN وقد شجعت لجنة التنسيق اﻹدارية المنظمات التي لم تعزز اﻷنشطة التعاونيـــة على الصعيد القطري تحت القيادة الشاملة للمنسق المقيم على أن تفعل ذلك.
    La División de Auditoría y Examen de la Gestión proyecta efectuar exámenes conjuntos y simultáneos de la gestión de determinadas esferas de las organizaciones a las que presta servicios de auditoría interna, es decir, el PNUD, el FNUAP y la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos. UN وتزمع شعبة مراجعة الحسابات والاستعراض اﻹداري القيام بعمليات استعراض إداري مشتركة وفي آن واحد لمجالات مختارة في المنظمات التي تتلقى خدمات مراجعة الحسابات الداخلية من الشعبة المذكورة آنفا، وهي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    El pleno determinaría el número de representantes gubernamentales por región, los criterios de selección de los representantes no gubernamentales y las organizaciones a las que se permitiría proponer representantes no gubernamentales. UN وتحدد الهيئة العامة عدد الممثلين لكل إقليم فيما يخص الممثلين الحكوميين، ومعايير اختيار الممثلين غير الحكوميين والمنظمات التي يسمح لها بترشيح الممثلين غير الحكوميين.
    El pleno determinaría el número de representantes gubernamentales de cada región, los criterios de selección de los representantes no gubernamentales y las organizaciones a las que se permitiría proponer representantes no gubernamentales. UN وتحدد الهيئة العامة عدد الممثلين من كل إقليم فيما يخص الممثلين الحكوميين، ومعايير اختيار الممثلين غير الحكوميين والمنظمات التي يسمح لها بترشيح الممثلين غير الحكوميين.
    120. En la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, un oficial de recursos jurídicos de categoría P-4 con conocimientos jurídicos actúa como representante del Secretario General ante el Tribunal Contencioso-Administrativo en las causas incoadas por funcionarios de la Oficina y de las organizaciones a las que presta servicios. UN 120 - في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، يقوم موظف للموارد البشرية (برتبة ف-4) ذو خلفية قانونية بتمثيل الأمين العام أمام محكمة المنازعات في القضايا التي يرفعها موظفو المكتب والمنظمات التي يخدمها().
    35. Los Inspectores pidieron a las organizaciones a las que se envió el cuestionario que enumeraran los elementos clave que debían incluirse en sus respectivas políticas sobre los sitios web. UN 35- طلب المفتشان إلى المؤسسات المشمولة بالاستقصاء أن تقدم قوائم بالعناصر الرئيسية التي ينبغي إدراجها في سياسة موقعها الشبكي.
    g) Analizar y evaluar las necesidades de los servicios de conferencias, incluidas las de redacción de actas de reuniones y, cuando sea posible, otras modalidades de prestación de servicios, para las reuniones de los órganos de las Naciones Unidas con sede en Nairobi y de las organizaciones a las que presta servicios, y ayudarlas a formular esas necesidades. UN (ز) تحليل الاحتياجات من خدمات المؤتمرات وتقييمها، بما في ذلك ما يتعلق بمحاضر الجلسات، وإيجاد أساليب بديلة، كلما أمكن ذلك، لتقديم الخدمات في مؤتمرات الهيئات التي تتخذ من نيروبي مقرا لها والمنظمات المتلقية ومساعدتها في صياغة تلك الاحتياجات.
    También ha publicado una guía de aplicación de las IPSAS destinada a ayudar a las organizaciones a las que presta servicios a comprender el requisito indispensable para poder emitir una opinión de auditoría sin salvedades; la guía incluye una lista de verificación detallada para ayudar a los profesionales a asegurarse de que las cuentas se hayan preparado de acuerdo con los requisitos de las IPSAS. UN ونشر المكتب أيضاً " دليل الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام " من أجل مساعدة المنظمات المتعاملة معه على فهم الشرط الأساسي لإصدار رأي غير متحفظ بشأن مراجعة الحسابات؛ ويتضمن هذا الدليل قائمة مرجعية تدريجية لمساعدة المتمرسين في ضمان إعداد الحسابات وفقاً لمتطلبات المعايير المحاسبية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد