El informe también refleja las importantes contribuciones hechas por los Estados Miembros, así como por los representantes de las organizaciones internacionales y la sociedad civil. | UN | كما يجسد الإسهامات الهامة التي قامت بها الدول الأعضاء، فضلا عن ممثلي المنظمات الدولية والمجتمع المدني. |
:: ¿Qué forma podría adoptar la participación de las organizaciones internacionales y la sociedad civil en el Diálogo de alto nivel y las futuras reuniones del Foro? | UN | :: كيف يمكن إشراك المنظمات الدولية والمجتمع المدني في الحوار الرفيع المستوى واجتماعات المنتدى في المستقبل؟ |
Su Gobierno está cooperando con las organizaciones internacionales y la sociedad civil al respecto. | UN | وأشار إلى أن حكومته تتعاون مع المنظمات الدولية والمجتمع المدني بشأن هذه المسألة. |
Los derechos humanos de la mujer son responsabilidad de todos, es decir, de los gobiernos, las organizaciones internacionales y la sociedad civil. | UN | وتقع مسؤولية حقوق اﻹنسان للمرأة على عاتق الجميع: الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني. |
Medidas que han de adoptar los gobiernos, las organizaciones internacionales y la sociedad civil: | UN | اﻹجراءات الواجب اتخاذها من جانب الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني: |
En este sentido, los dirigentes opinaron que la Asociación debería colaborar con las organizaciones internacionales y la sociedad civil. | UN | وأعربوا في هذا الصدد عن شعورهم بأن رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي ينبغي أن تتعاون مع المنظمات الدولية والمجتمع المدني. |
Sin embargo, no puede salir adelante por sí sola. Su labor es un empeño común, que depende del apoyo y la cooperación de todos los Estados partes, otros Estados, las organizaciones internacionales y la sociedad civil. | UN | بيد أن المحكمة لن تحقق النجاح بمفردها، فعملها يمثل مسعى مشتركا يتوقف على دعم وتعاون جميع الدول الأطراف والدول الأخرى، وكذلك المنظمات الدولية والمجتمع المدني. |
El éxito a largo plazo en la lucha contra el desafío de las armas pequeñas ha de requerir el compromiso permanente de todos los Estados Miembros de tomar medidas eficaces en colaboración con nuestros asociados de las organizaciones internacionales y la sociedad civil. | UN | فالنجاح على الأجل الطويل في التصدي لتحدي الأسلحة الصغيرة سيتطلب الالتزام المستمر من جانب جميع الدول الأعضاء بالعمل الفعال بالتعاون مع شركائنا في المنظمات الدولية والمجتمع المدني. |
Al adentrarse la Convención en su segundo decenio, será necesario que los Estados partes continúen su estrecha cooperación con las organizaciones internacionales y la sociedad civil en todas las obligaciones fundamentales de la Convención. | UN | وبينما تدخل الاتفاقية عقدها الثاني، سيتعين على الدول الأطراف أن تواصل تعاونها الوثيق مع المنظمات الدولية والمجتمع المدني بشأن جميع الالتزامات الرئيسية الواردة في الاتفاقية. |
La República de Corea respalda los esfuerzos multilaterales en favor de una cultura de paz entre los Estados Miembros y otros diversos agentes, incluidas las organizaciones internacionales y la sociedad civil. | UN | تؤيد جمهورية كوريا المساعي المتعددة الأطراف لتعزيز ثقافة السلام بين الدول الأعضاء ومختلف الجهات الفاعلة الأخرى، بما في ذلك المنظمات الدولية والمجتمع المدني. |
19. Proseguiremos y estrecharemos nuestra cooperación con las organizaciones internacionales y la sociedad civil para mejorar la aplicación de la Convención. | UN | 19- وسنواصل ونعزز تعاوننا مع المنظمات الدولية والمجتمع المدني لتحسين تنفيذ الاتفاقية. |
7. Ampliaremos nuestra cooperación con las organizaciones internacionales y la sociedad civil, a fin impulsar la aplicación de la Convención; | UN | 7- نعزز تعاوننا مع المنظمات الدولية والمجتمع المدني من أجل تحسين تنفيذ الاتفاقية؛ |
Medida Nº 10 Cooperar con otros Estados Partes y asociados pertinentes, incluidas las organizaciones internacionales y la sociedad civil, para promover la universalización de la Convención y sus normas. | UN | الإجراء رقم 10 التعاون مع الدول الأطراف الأخرى ومع الشركاء المعنيين الآخرين، بما في ذلك المنظمات الدولية والمجتمع المدني، لتعزيز تحقيق عالمية الاتفاقية ومعاييرها. |
Medida Nº 4: Cooperar con otros Estados partes y asociados pertinentes, incluidas las organizaciones internacionales y la sociedad civil, para promover la universalización de la Convención y sus normas. | UN | الإجراء رقم 4 التعاون مع الدول الأطراف الأخرى ومع الشركاء المعنيين الآخرين، بما في ذلك المنظمات الدولية والمجتمع المدني، لتعزيز تحقيق عالمية الاتفاقية ومعاييرها. |
Aprovecharemos las sinergias con otros instrumentos del derecho internacional humanitario y de derechos humanos. Proseguiremos y estrecharemos nuestra cooperación con las organizaciones internacionales y la sociedad civil para mejorar la aplicación de la Convención. | UN | وسنستفيد من أوجه التآزر مع صكوك القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان الأخرى وسنواصل تعاوننا ونعزّزه مع المنظمات الدولية والمجتمع الدولي لتحسين تنفيذ أحكام الاتفاقية. |
Medida Nº 4: Cooperar con otros Estados partes y asociados pertinentes, incluidas las organizaciones internacionales y la sociedad civil, para promover la universalización de la Convención y sus normas. | UN | الإجراء رقم 4 التعاون مع الدول الأطراف الأخرى ومع الشركاء المعنيين الآخرين، بما في ذلك المنظمات الدولية والمجتمع المدني، لتعزيز تحقيق عالمية الاتفاقية ومعاييرها. |
Los participantes señalaron varios métodos para que las organizaciones internacionales y la sociedad civil realicen aportaciones a las deliberaciones del Foro Mundial. | UN | 223 - حدد المشاركون مختلف السبل التي تسهم بها المنظمات الدولية والمجتمع المدني في مداولات المنتدى العالمي. |
Medidas que han de adoptar los gobiernos, las organizaciones internacionales y la sociedad civil: | UN | اﻹجراءات الواجب اتخاذها من جانب الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني: |
La Plataforma fue el resultado de un proceso sistemático de debate dentro de los gobiernos, las organizaciones internacionales y la sociedad civil, y entre ellos. | UN | وقد كان نتاجا لعملية مناقشة منهجية جرت داخل الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع الدولي وفيما بينها. |
En efecto, las decisiones adoptadas en Beijing movilizaron los esfuerzos de los gobiernos, las organizaciones internacionales y la sociedad civil, y se lograron avances en varias esferas. | UN | وقد تابعت الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني القرارات المتخذة في بيجين، وتحقق تقدم في كثير من المجالات. |
En un momento en que el marco multilateral mundial se encuentra bajo una considerable presión, la Convención también constituye un ejemplo tangible de multilateralismo efectivo entre la mayoría de las naciones del mundo, los organismos de las Naciones Unidas, las organizaciones internacionales y la sociedad civil. | UN | وفي وقت يشهد فيه إطار العمل العالمي المتعدد الأطراف ضغطاً كبيراً، تقدم الاتفاقية أيضاً مثالاً ملموساً على تعددية أطراف فعالة تضم معظم دول العالم، ووكالات الأمم المتحدة، ومنظمات دولية والمجتمع المدني. |