ويكيبيديا

    "las regiones geográficas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المناطق الجغرافية
        
    • مناطق جغرافية
        
    • الأقاليم الجغرافية
        
    • للمناطق الجغرافية
        
    • المجموعات الجغرافية
        
    • بالمناطق الجغرافية
        
    • والمناطق الجغرافية
        
    • بالمنطقة الجغرافية
        
    • إقليم جغرافي
        
    • مناطق التركيز الجغرافي
        
    Así pues, en todas las regiones geográficas existe una demanda creciente de las actividades de cooperación técnica de las comisiones regionales. UN وإن الطلب المتنامي على أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها اللجان اﻹقليمية هو سمة مشتركة لجميع المناطق الجغرافية.
    En esta óptica, el Consejo debe reflejar todas las corrientes de pensamiento y todas las regiones geográficas del mundo. UN وفي ضوء هذا، ينبغي أن يعبر المجلس عن جميع التيارات الفكرية وجميع المناطق الجغرافية في العالم.
    El estudio se centrará en el estado del empleo, la educación y la capacitación en países de todas las regiones geográficas. UN وسوف تركز هذه الدراسة على اﻷوضاع السائدة في العمالة والتعليم والتدريب في بلدان مختارة من جميع المناطق الجغرافية.
    Creemos que debe aumentarse el número de sus miembros y que debe hacerse una reasignación para garantizar la representación equitativa de todas las regiones geográficas y de los países en desarrollo. UN ونرى أنه يجب توسيع عضويته وإعادة توزيعها بما يكفل التمثيل المنصف لجميع المناطق الجغرافية وللبلدان النامية.
    En el Estudio se han adoptado las denominaciones usuales de las regiones geográficas, sobre la base de la clasificación utilizada por la División de Población y la División de Estadística. UN وقد اعتمدت " الدراسة " تسمية مناطق جغرافية قياسية، استنادا إلى التصنيف المستخدم في شعبة السكان وشعبة اﻹحصاءات.
    La Comisión examinó la cuestión de la elección de los miembros de su Mesa, teniendo en cuenta el principio de rotación de la presidencia entre las regiones geográficas. UN وتناولت الهيئة مسألة انتخاب أعضاء مكتبها، مراعية مبدأ التناوب على الرئاسة فيما بين المناطق الجغرافية.
    Por consiguiente, cualquier ampliación en la categoría de miembros no permanentes precisaría una mayor participación de todas las regiones geográficas. UN وأي توسيع في فئة العضوية غير الدائمة سيتطلب بالتالي تعزيز المشاركة من جميع المناطق الجغرافية.
    Por ejemplo, la posibilidad de ampliar el Consejo sólo en la categoría de los miembros no permanentes para todas las regiones geográficas, como sucedió en 1965, siempre ha sido una opción desde el inicio de nuestras deliberaciones. UN وعلى سبيل المثال فإن إمكانية التوسيع البسيط المباشر للمجلس في الفئة غير الدائمة وحدها ولجميع المناطق الجغرافية على غرار ما حدث في عام ١٩٦٥، قد ظلت دائما خيارا قائما منذ بداية المداولات.
    En el anexo VIII figura el desglose de los gastos de los programas por esferas de programas que corresponde a cada una de las regiones geográficas. UN ويبين المرفق الثامن تفاصيل اﻹنفاق البرنامجي حسب الميادين البرنامجية، في كل من المناطق الجغرافية.
    La Comisión se ocupó de la cuestión de la elección de la Mesa teniendo en cuenta el principio de rotación de la presidencia entre las regiones geográficas. UN وتناولت الهيئة مسألة انتخاب أعضاء مكتبها، مع مراعاة مبدأ تناوب الرئاسة فيما بين المناطق الجغرافية.
    Por ejemplo, en todas las regiones geográficas se han patrocinado reuniones en el plano ministerial para el seguimiento de la Conferencia. UN فعلى سبيل المثال، تولت جميع المناطق الجغرافية رعاية عقد اجتماعات وزارية كمتابعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Ese criterio se aplica actualmente en la labor del UNIFEM en todas las regiones geográficas. UN ويجري اﻵن إدماج هذا النهج في عمل الصندوق في جميع المناطق الجغرافية.
    La Comisión consideró la cuestión de la elección de su Mesa, teniendo en cuenta el principio de rotación de la presidencia entre las regiones geográficas. UN وتناولت الهيئة مسألة انتخاب أعضاء مكتبها، مع مراعاة مبدأ تناوب الرئاسة فيما بين المناطق الجغرافية.
    Además, el cultivo y la utilización ilícitos de plantas para la producción de drogas se ha extendido en los últimos años a otros países, alcanzando a todas las regiones geográficas. UN كما ظهرت في السنوات اﻷخيرة، في بلدان أخرى، زراعة وإنتاج محاصيل المخدرات غير المشروعة، ووصلت إلى جميع المناطق الجغرافية.
    Además, el cultivo y el aprovechamiento ilícitos de plantas para la producción de drogas se ha extendido en los últimos años a otros países, alcanzando a todas las regiones geográficas. UN كما ظهرت في السنوات اﻷخيرة، في بلدان أخرى، زراعة وإنتاج محاصيل المخدرات غير المشروعة، ووصلت إلى جميع المناطق الجغرافية.
    Además, el cultivo y el aprovechamiento ilícitos de plantas para la producción de drogas se ha extendido en los últimos años a otros países, alcanzando a todas las regiones geográficas. UN كما ظهرت في السنوات اﻷخيرة، في بلدان أخرى، زراعة وإنتاج محاصيل المخدرات غير المشروعة، ووصلت إلى جميع المناطق الجغرافية.
    Además, el cultivo y el aprovechamiento ilícitos de plantas para la producción de drogas se ha extendido en los últimos años a otros países, alcanzando a todas las regiones geográficas. UN كما ظهرت في السنوات اﻷخيرة، في بلدان أخرى، زراعة وإنتاج محاصيل المخدرات غير المشروعة، ووصلت إلى جميع المناطق الجغرافية.
    El PNUMA y el Centro colaborarán en la esfera de la reducción de la pobreza y la ordenación de los recursos naturales y ambientales en las regiones geográficas en el plano subregional. UN وسيتعاون برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومركز الأمم المتحدة للتنمية الإقليمية في مجالات الحد من وطأة الفقر والموارد الطبيعية والإدارة البيئية في المناطق الجغرافية على الصعيد دون المحلي.
    En el Estudio se han adoptado las denominaciones usuales de las regiones geográficas, sobre la base de la clasificación utilizada por la División de Población y la División de Estadística. UN وقد اعتمدت " الدراسة " تسمية مناطق جغرافية قياسية، استنادا إلى التصنيف المستخدم في شعبة السكان وشعبة اﻹحصاءات.
    A ese respecto, reiteraron la importancia de aplicar el principio de rotación entre las regiones geográficas del continente. UN وأكـدوا مجـددا في هذا الصـدد على ضرورة تطبيـق مبـدأ التنـاوب بين الأقاليم الجغرافية في القـارة.
    i) Cinco miembros de la Comisión, que no sean nacionales de las Partes en conflicto, nombrados por el Presidente de la Comisión sobre la base de una representación equitativa de las regiones geográficas, previa consulta con las Partes en conflicto; UN `1` خمسة من أعضاء اللجنة ليسوا من رعايا أحد أطراف النـزاع يعينهم رئيس اللجنة على أساس تمثيل مقسط للمناطق الجغرافية وبعد التشاور مع أطراف النـزاع؛
    El orador confía en que, después de dos meses de consultas en las que todas las regiones geográficas y los países interesados han tomado parte, la Junta, en su actual período de sesiones, tal vez desee aprobar las propuestas del Director General. UN وأعرب عن ثقته بأن المجلس يود أن يعتمد في دورته الحالية اقتراحات المدير العام، بعد المشاورات التي استمرت شهرين والتي شاركت فيها جميع المجموعات الجغرافية والبلدان المعنية.
    98. En el establecimiento de prioridades con respecto a la selección de las regiones geográficas a las que se transmite información, no se debe discriminar a ninguna región determinada. UN ٩٨ - وأضــاف قائــلا إنه لا يمكن أن يكون هناك أي تمييز ضد أي منطقة بعينها لدى وضع أولويات فيما يتعلق بالمناطق الجغرافية التي ترسل إليها المعلومات.
    Se trató especialmente de incluir a mujeres entre los expertos en la mayor medida posible y de que estuvieran representadas todas las disciplinas científicas pertinentes y todas las regiones geográficas. UN وقد بُذل جهد خاص لحشر أكبر عدد ممكن من النساء في زمرة الخبراء ولضمان تمثيل كل ما يلزم تمثيله من الاختصاصات العلمية المناسبة والمناطق الجغرافية.
    Los territorios y las dependencias fueron asignados a las regiones geográficas donde están ubicados. UN وأُلحقت الأقاليم والأقاليم التابعة بالمنطقة الجغرافية التي توجد بها.
    10. Además, la experta cuenta con la orientación de un grupo de personalidades eminentes compuesto por personas de integridad y de prestigio internacional, que proceden de todas las regiones geográficas y representan una gran diversidad de concepciones políticas, religiosas y culturales; el grupo ofrece orientación conceptual y práctica al estudio y actúa también como promotor de las labores realizadas. UN ٠١- كذلك تحظى الخبيرة بالتوجيه من مجموعة مختارة من اﻷفراد من ذوي الخبرة والنزاهة المشهود بها عالميا ومستمدة من كل إقليم جغرافي وهؤلاء يمثلون طائفة متنوعة من الانتماءات السياسية والدينية والثقافية، وتوفر هذه المجموعة اﻹرشاد المفاهيمي والعملي للدراسة وتؤدي دور الداعية ﻷنشطتها. وتضم المجموعة: حنان م.
    • Determinar las regiones geográficas en que se concentran las armas suministradas durante la guerra fría. UN ● تحديد مناطق التركيز الجغرافي المكثف لﻷسلحة التي تم توريدها خلال الحرب الباردة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد