El Comité Preparatorio, en su primer período de sesiones sustantivo de 1994, examinará las contribuciones de las sesiones de alto nivel. Español Página | UN | وسيكون بوسع اللجنة التحضيرية، في دورتها الموضوعية اﻷولى لعام ١٩٤٤، أن تستعرض مساهمات الجزء الرفيع المستوى. |
Las declaraciones durante los debates de las sesiones de alto nivel estarán limitadas a siete minutos. | UN | وينبغي أن تحدد مدة إلقاء البيانات في المناقشة خلال الجزء الرفيع المستوى بسبع دقائق. |
Las declaraciones durante los debates de las sesiones de alto nivel estarán limitadas a siete minutos. | UN | وينبغي أن تحدد مدة إلقاء البيانات في المناقشة خلال الجزء الرفيع المستوى بسبع دقائق. |
Tema 5. Africa en el contexto del tema de las sesiones de alto nivel | UN | البند ٥ أفريقيــا فــي سياق موضوع الجزء الرفيع المستوى |
El hecho de centrar los temas de las sesiones de alto nivel con la mayor precisión posible también podría ayudar a alentar el debate concreto. | UN | كما يمكـن أن يساعد تركيز مواضيع الاجتماعات الرفيعة المستـوى بأقصى قدر ممكن على تشجيع المناقشة المحددة. |
Tema 4. Los países menos adelantados en el contexto del tema de las sesiones de alto nivel | UN | البند ٤ أقل البلدان نمواً في سياق موضوع الجزء الرفيع المستوى |
En principio, debe existir una relación directa entre el tema de las sesiones de alto nivel y el programa del período de sesiones de la Junta. | UN | ومن حيث المبدأ، ينبغي وجود صلة مباشرة بين موضوع الجزء الرفيع المستوى وجدول أعمال دورة المجلس. |
En principio, debe existir una relación directa entre el tema de las sesiones de alto nivel y el programa del período de sesiones de la Junta. | UN | ومن حيث المبدأ، ينبغي وجود صلة مباشرة بين موضوع الجزء الرفيع المستوى وجدول أعمال دورة المجلس. |
La serie de sesiones sobre actividades operacionales tuvo también como tema principal el de la erradicación de la pobreza, que se trató concretamente en las sesiones de alto nivel. | UN | كما اهتم الجزء المتعلق باﻷنشطة التنفيذية اهتماما واسعا بموضوع استئصال شأفة الفقر، الذي كان الجزء الرفيع المستوى من برنامج عمل المجلس مكرسا له بوجه خاص. |
las sesiones de alto nivel ofrecen una importante oportunidad de examinar las consecuencias que tienen las susodichas novedades desde el punto de vista de las políticas. | UN | ويتيح الجزء الرفيع المستوى فرصة هامة لبحث ما يترتب على هذه التطورات الجديدة من آثار على السياسات العامة. |
Se los invita también a intervenir en las sesiones de alto nivel de la CP. | UN | كما يُدعى ممثلو المنظمات غير الحكومية لمخاطبة الجزء الرفيع المستوى لمؤتمر الأطراف. |
Una vez más, quisiera recordar a los Estados Miembros la importancia de las sesiones de alto nivel. | UN | وأود أن أذكر الدول الأعضاء مجدداً بأهمية الجزء الرفيع المستوى. |
También se reconoció la interdependencia de esos temas en los recientes debates de la Segunda Comisión de la Asamblea General y en las sesiones de alto nivel del Consejo Económico y Social, así como en el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional (FMI). | UN | كما اعترف بترابط مجالات هذه القضايا في المشاورات التي جرت مؤخرا في اللجنة الثانية التابعة للجمعية العامة وفي الجزء الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وفي البنك الدولي وصندوق النقد الدولي. |
El Presidente presentará al Consejo un resumen de los principales asuntos de las deliberaciones de las sesiones de alto nivel, que se incluirá en su informe final. | UN | وستعرض الجوانب الرئيسية لمداولات الجزء الرفيع المستوى في شكل موجز يقدمه الرئيس الى المجلس، ويدمح فيما بعد في التقرير النهائي للمجلس. |
El Comité Preparatorio recomienda a la Conferencia que las sesiones de alto nivel estén abiertas a la participación de los Jefes de Estado o de Gobierno y de los ministros. | UN | توصي اللجنة التحضيرية المؤتمر بأن يكون الاشتراك في الجزء الرفيع المستوى مفتوحا أمام رؤساء الدول أو الحكومات أو على المستوى الوزاري. |
El Comité Preparatorio recomienda a la Conferencia que las sesiones de alto nivel estén abiertas a la participación de los Jefes de Estado o de Gobierno y de los ministros. | UN | توصي اللجنة التحضيرية المؤتمر بأن يكون الاشتراك في الجزء الرفيع المستوى مفتوحا أمام رؤساء الدول أو الحكومات أو على المستوى الوزاري. |
El compromiso de mi Gobierno de colaborar con los pequeños Estados insulares en desarrollo a fin de lograr soluciones para sus problemas difíciles quedó demostrado con la presencia del representante especial de la Primera Ministra Bhutto en las sesiones de alto nivel de la Conferencia de Barbados. | UN | إن التزام حكومتنا بالعمل مع البلدان الجزرية الصغيرة النامية ﻹيجاد حلول لمشاكلها الصعبة قد اتضح من وجود ممثل خاص لرئيسة الوزراء بوتو في الجزء الرفيع المستوى من مؤتمر بربادوس. |
Fue evidente durante los debates de las sesiones de alto nivel que si bien en Río se sentaron las bases para esta asociación, los modelos destructivos del consumo y la producción humanos no se han modificado. | UN | وكان واضحا أثناء المناقشات في الجزء الرفيع المستوى أنه مع أن ريو قد أرست أسس هذه الشراكة، فإن اﻷنماط التدميرية للاستهلاك والانتاج البشريين مستمرة بلا هوادة. |
Debería consagrarse al tema una de las sesiones de alto nivel del Consejo con las instituciones de Bretton Woods y la OMC a que se hace referencia en la resolución 50/227 de la Asamblea General. | UN | وينبغي أن يكرس لهذا الموضوع أحد الاجتماعات الرفيعة المستوى التي سيعقدها المجلس مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية، التي دعت إليها الجمعية العامة في قرارها ٥٠/٢٢٧. |
El Oficial de Enlace para Acreditaciones también distribuirá, según el orden en que se soliciten, billetes para ocupar asientos en la galería de la prensa para observar las sesiones de alto nivel. | UN | وسيقوم موظف الاتصال المسؤول عن الاعتماد بتوزيع التذاكر على الصحفيين على أساس مبدأ أسبقية الطلب للسماح لهم بالجلوس في " الميزانين " Mezzanine لتغطية الجلسات الرفيعة المستوى. |
Se han propuesto algunas ideas innovadoras en ese sentido, como la de ampliar la serie de sesiones de alto nivel del Consejo para que los ministros puedan adoptar medidas concretas e invitar a los representantes de organizaciones no gubernamentales y empresas privadas a participar en las deliberaciones de las sesiones de alto nivel. | UN | وقد طُرحت بعض اﻷفكار التجديدية في ذلك الصدد، مثل تمديد اﻷجزاء الرفيعة المستوى لدورات المجلس، لكي ما يتاح للوزراء اعتماد تدابير محددة ودعوة ممثلي المنظمات غير الحكومية وشركات القطاع الخاص إلى المشاركة في المناقشات الرفيعة المستوى. |