ويكيبيديا

    "las siete recomendaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التوصيات السبع
        
    • للتوصيات السبع
        
    • والتوصيات السبع
        
    La OSSI está esperando la respuesta de la Oficina a las siete recomendaciones de investigación restantes. UN وينتظر مكتب خدمات الرقابة الداخلية رد مكتب الأمم المتحدة في نيروبي على التوصيات السبع الأخرى المتبقية.
    Por último, el Comité Ejecutivo decidió que la adopción de las siete recomendaciones siguientes sería redundante o contraproducente: UN وفي النهاية، قررت اللجنة التنفيذية أن التوصيات السبع التالية ستكون إما زائدة أو أنها تحدث أثراً معاكساً:
    De esta forma, de las siete recomendaciones de la evaluación, cinco se han aplicado y dos están en vías de aplicación. UN ونفّذت بذلك خمس من التوصيات السبع المتعلقة بالتقييم، بينما يجري العمل على تنفيذ التوصيتين المتبقيتين.
    El Programa Mundial ha avanzado en lo que respecta a la aplicación de las siete recomendaciones y se ha coordinado con la Unidad de Evaluación Independiente para evaluar el grado de aplicación de todas las recomendaciones. UN وقد أحرز البرنامج العالمي تقدُّماً في الاستجابة للتوصيات السبع الموجَّهة للبرنامج ويقوم بالتنسيق مع وحدة التقييم المستقلة لتقييم درجة النجاح في تنفيذ التوصيات جميعها.
    En el cuadro 15 se resume la situación general al mes de agosto de 2014 de las siete recomendaciones que la Junta consideró " en vías de aplicación " . UN وبالنسبة للتوصيات السبع التي اعتبرها المجلس " قيد التنفيذ " ، يلخص الجدول 15 الحالة العامة لتنفيذها حتى آب/أغسطس 2014.
    las siete recomendaciones importantes de los auditores debían aplicarse para mediados de 2013 y seguían en curso cuando se redactó el presente informe. UN والتوصيات السبع الهامة المقدمة من عملية مراجعة الحسابات هذه كان من المقرر تنفيذها بحلول منتصف عام 2013 ولكن الأمر كان ما يزال مفتوحاً وقت كتابة هذا التقرير.
    A continuación se proporciona información sobre i) las siete recomendaciones que en el anexo figuran como pendientes y ii) el estado general de aplicación de las recomendaciones de períodos anteriores. UN وترد أدناه معلومات عما يلي: ' 1` التوصيات السبع التي ورد بيانها في المرفق على أنها لم تُنفذ بعد؛ و ' 2` الحالة العامة للتوصيات السابقة.
    Cabe señalar que la Organización ya viene cumpliendo cuatro de las siete recomendaciones. UN وتجدر الإشارة إلى أنَّ اليونيدو قد امتثلت بالفعل لأربع من التوصيات السبع.
    Se están adoptando medidas encaminadas a aplicar las siete recomendaciones, con miras a utilizar el informe como fundamento para un enfoque nuevo y totalmente integrado a fin de abordar la situación de las delincuentes. UN ويجري اتخاذ إجراءات بشأن التوصيات السبع جميعها بغرض اتخاذ التقرير أساسا لنهج جديد كلي أو متكامل يستهدف معالجة اﻹجرام النسائي.
    En el proyecto de resolución se hace referencia a las siete recomendaciones de la Junta Consultiva en Asuntos de Desarme, de 2001, que incluyen la preparación de una importante conferencia internacional para determinar las formas de eliminar los peligros nucleares. UN ويشير مشروع القرار إلى التوصيات السبع للمجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح لعام 2001، التي تشمل التحضير لعقد مؤتمر دولي رئيسي لتحديد سبل القضاء على خطر الأسلحة النووية.
    VI. Recomendaciones Sobre la base de esas conclusiones de la evaluación, la OSSI formula las siete recomendaciones que figuran a continuación: UN 57 - بناء على هذه الاستنتاجات المنبثقة من التقييم، يقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية التوصيات السبع التالية.
    No se habían aplicado íntegramente cuatro de las siete recomendaciones relativas a la gestión de los recursos humanos. UN 66 - وهناك أربع توصيات من بين التوصيات السبع المتعلقة بإدارة الموارد البشرية لم تنفذ تنفيذا كاملا.
    De las siete recomendaciones pendientes de aplicación de ejercicios anteriores, se ha aplicado una. UN 50 - ومن بين التوصيات السبع التي لم تُنفذ، والتي تعود لسنوات سابقة، فقد تم منذ ذلك الحين تنفيذ إحدى التوصيات.
    las siete recomendaciones que no se habían aplicado o estaban en curso de aplicación se formularon por primera vez en relación con el bienio 2006-2007. UN وكانت التوصيات السبع التي هي قيد التنفيذ أو لم تنفذ بعد قد قدمت أول الأمر بشأن فترة السنتين 2006-2007.
    5. Tres de las siete recomendaciones formuladas atañen específicamente al PNUD. UN 5 - وثلاث من التوصيات السبع الصادرة تتعلق بالتحديد بالبرنامج الإنمائي.
    El Comité acordó adoptar medidas complementarias respecto de cuatro de las siete recomendaciones recogidas en el informe; las otras tres se remitieron al Consejo de Seguridad y la UNAMID. UN ومن التوصيات السبع الواردة في التقرير، وافقت اللجنة على اتخاذ إجراءات لمتابعة أربع توصيات. أما التوصيات الثلاث المتبقية، فقد كانت موجهة إلى المجلس وإلى العملية المختلطة.
    La aplicación cabal de las siete recomendaciones recogidas en el informe de la Junta Consultiva en Asuntos de Desarme (A/56/400) para reducir el peligro nuclear requiere un mayor esfuerzo. UN 10 - ويلزم بذل مزيد من الجهود من أجل التطبيق الكامل للتوصيات السبع المحددة في تقرير المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح (A/56/400) من أجل الحد من المخاطر النووية.
    Es preciso redoblar los esfuerzos para cumplir cabalmente las siete recomendaciones enunciadas en el resumen de las deliberaciones de la Junta Consultiva en Asuntos de Desarme (A/56/400) a fin de reducir los peligros nucleares. UN 9 - ويلزم بذل المزيد من الجهد للتوصل إلى التنفيذ الكامل للتوصيات السبع المحددة في موجز المناقشات التي أجراها المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح (A/56/400) من أجل الحد من الأخطار النووية.
    Es preciso redoblar esfuerzos para cumplir cabalmente las siete recomendaciones enunciadas por la Junta Consultiva en Asuntos de Desarme (véase el documento A/56/400). UN 9 - ويلزم بذل المزيد من الجهد للتوصل إلى التنفيذ الكامل للتوصيات السبع التي حددها تقرير المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح (انظر A/56/400) من أجل الحد من الأخطار النووية.
    Se deberían intensificar y respaldar los esfuerzos e iniciativas que contribuyan a la aplicación cabal de las siete recomendaciones recogidas en el informe de la Junta Consultiva en Asuntos de Desarme (A/56/400), que contribuirían a reducir considerablemente el riesgo de guerra nuclear. UN 10 - وينبغي تكثيف ودعم الجهود والمبادرات التي من شأنها الإسهام في التطبيق الكامل للتوصيات السبع المحددة في تقرير المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح (A/56/400) والتي من شأنها أن تقلل إلى حد كبير من خطر اندلاع حرب نووية.
    Entre las siete recomendaciones que todavía no se habían aplicado, una (el 14%) se refería al bienio 2000-2001 y las seis restantes al bienio 2002-2003. UN والتوصيات السبع التي لم تنفّذ بعد شملت توصية واحدة (14 في المائة) تتعلق بفترة السنتين 2000-2001، في حين أن التوصيات الست المتبقية كانت تتعلق بفترة السنتين 2002-2003.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد