ويكيبيديا

    "los documentos de proyecto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وثائق المشاريع
        
    • وثائق تصميم المشاريع
        
    • وثائق المشروع
        
    • وثائق مشاريع
        
    • وثيقة المشروع
        
    • ووثائق المشاريع
        
    • بوثيقة تصميم
        
    En casos excepcionales, los documentos de proyecto se preparan antes de los documentos proforma consultando en todo con el Gobierno. UN وفي الحالات الاستثنائية، تعد وثائق المشاريع قبل وثائق النماذج بتشاور تام مع الحكومة.
    Esto se requiere ahora en todos los documentos de proyecto. UN هذا البنـد مطلــوب اﻵن في جميع وثائق المشاريع
    Esto se requiere ahora en todos los documentos de proyecto. UN هذا البند مطلــوب اﻵن فـــــي جميــــع وثائق المشاريع.
    La Junta modificó estos procedimientos en su 43ª reunión a fin de revisar el proceso de republicación de los documentos de proyecto para la consulta mundial de los interesados en los casos en que hubiere versiones revisadas de las metodologías. UN وقد نقَّح المجلس هذه الإجراءات في اجتماعه الثالث والأربعين لتحسين عملية إعادة إصدار وثائق تصميم المشاريع لصالح المشاورة الشاملة لأصحاب المصلحة عند تطبيق صيغة منقحة لمنهجية من المناهج.
    Los componentes se suelen presentar en los documentos de proyecto con una descripción específica, un marco lógico y un costo asignado. UN وعادة ما يرد بيان المكوِّنات في وثائق المشروع من خلال وصف محدد وإطار عمل منطقي وتكلفة محددة.
    La Junta examinó 24 proyectos cuyo valor total era de 308 millones de dólares aproximadamente, con arreglo a los documentos de proyecto originales. UN وبحث المجلس 24 مشروعا تبلغ قيمتها الإجمالية حوالي 308 ملايين دولار،، كما يبدو في وثائق المشاريع الأصلية.
    La Junta examinó 24 proyectos cuyo valor total era de 308 millones de dólares aproximadamente, con arreglo a los documentos de proyecto originales. UN وبحث المجلس 24 مشروعا تبلغ قيمتها الإجمالية نحو 308 ملايين دولار،، كما يبدو في وثائق المشاريع الأصلية.
    La Junta recomienda al PNUD que vele por que todos los documentos de proyecto y sus revisiones contengan información sobre: UN يوصي المجلس البرنامج الإنمائي بكفالة تضمين جميع وثائق المشاريع وتنقيحاتها معلومات عن:
    Mejoras demostradas de la calidad de los documentos de proyecto. UN :: تحسينات مبرهن عليها عمليا في نوعية وثائق المشاريع.
    Mejoras demostradas de la calidad de los documentos de proyecto. UN :: تحسينات مبرهن عليها عمليا في نوعية وثائق المشاريع.
    Esto se hará de manera sistemática en todos los documentos de proyecto. UN ويتحقق هذا منهجياً في جميع وثائق المشاريع.
    :: Mejoras demostradas de la calidad de los documentos de proyecto. UN :: حدوث تحسُّن ملموس في نوعية وثائق المشاريع.
    Todos los documentos de proyecto contienen un marco lógico que constituye también la piedra angular de los informes a los donantes. UN وتتضمن وثائق المشاريع إطاراً منطقياً يشكل أيضاً العمود الفقري لتقديم التقارير إلى الجهات المانحة.
    71. La Junta determinó que muchos de los planes de trabajo preliminares establecidos en los documentos de proyecto no brindaban una base adecuada para la ejecución del mismo. UN ٧١ - تبين للمجلس أن كثيرا من خطط العمل اﻷولية المحددة في وثائق المشاريع لا تشكل أساسا مناسبا ﻹدارة المشاريع.
    e) La falta de financiación inicial para formular los documentos de proyecto y para sufragar los costos de validación; UN (ﻫ) نقص التمويل الأولي لتغطية تكاليف صياغة وثائق تصميم المشاريع والموافقة عليها؛
    En el gráfico 3 se ofrece un desglose porcentual por ámbito sectorial de las reducciones de emisiones propuestas en los documentos de proyecto. En ese desglose puede apreciarse que la proporción más grande de los documentos de proyecto corresponde a proyectos relacionados con emisiones fugitivas, manufacturas y productos químicos, energía y minería, minerales y metales. UN ويبين الشكل 3 النسبة المئوية لخفض الانبعاثات المقترح في وثائق تصميم المشاريع مقسمة حسب النطاق القطاعي، ويتضح من الشكل أن النصيب الأوفر من وثائق تصميم المشاريع يتعلق بمشاريع تعنى بالانبعاثات المتسربة؛ والتصنيع والكيماويات؛ والطاقة؛ والتعدين والمعادن والفلزات.
    Desglose porcentual de las reducciones de emisiones propuestas para 2008-2012 en los documentos de proyecto presentados mediante el procedimiento del segundo nivel de la aplicación conjunta, por países UN النسبة المئوية لخفض الانبعاثات المقترح للفترة 2008-2012 في وثائق تصميم المشاريع المقدمة في إطار إجراء المسار الثاني للتنفيذ المشترك، مقسمة حسب البلدان
    3. Todos los documentos de proyecto deben contener indicadores de rendimiento cualitativos y cuantitativos para facilitar el monitoreo, el examen y la evaluación. UN 3 - يجب أن تحتوي جميع وثائق المشروع على مؤشرات أداء كمية ونوعية لتسهيل الرصد والاستعراض والتقييم.
    Recomendación 6 - Los criterios y la metodología que se utilicen para evaluar la eficacia de los programas deberían especificarse cuando éstos tengan que aplicarse y deberían figurar en los documentos de proyecto. UN التوصية 6- ينبغي تحديد معايير ومنهجية لتقييم فاعلية البرامج عند تنفيذ هذه البرامج، وينبغي تحديدهما في وثائق المشروع.
    Un examen de los documentos de proyecto del PNUD de actividades relativas a las minas reveló que sin bien algunos países cumplían a cabalidad dichas exigencias, otros eran menos satisfactorios. UN وقد كشف استعراض أجري بشأن وثائق مشاريع الإجراءات المتعلقة بالألغام التي يدعمها البرنامج الإنمائي أنه على الرغم من أن بعض البلدان قد أنجزت هذا بنجاح، فإن بعضها لا يزال يحتاج إلى إدخال مزيد من التحسين.
    Por ejemplo, uno de los documentos de proyecto contenía una sección dedicada a disposiciones de examen y evaluación, en la que se detallaba el tipo y la frecuencia de los informes que deberían presentarse durante todo el transcurso del proyecto. UN فعلى سبيل المثال، ضمت وثيقة المشروع جزءا خاصا عن ترتيبات الاستعراض والتقييم، فصلت نوعية وتواتر التقارير المطلوبة طوال مدة المشروع.
    Se racionalizan los formatos de los PSD y de los documentos de proyecto. UN جرى تبسيط أشكال وثائق دعم البرامج ووثائق المشاريع.
    i) Había de facilitarse a la entidad independiente acreditada (EIA) la aprobación del proyecto presentada por escrito por al menos la(s) Parte(s) de acogida, y la EIA había de facilitarla a la secretaría al presentar para su publicación el informe sobre la determinación relativo a los documentos de proyecto, de conformidad con el párrafo 34 de las directrices para la aplicación conjunta; UN `1` عند تقديم التقرير الخاص بالقرار المتعلق بوثيقة تصميم المشروع بقصد نشره وفقاً للفقرة 34 من المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك، ينبغي أن تقدم إلى الكيان المستقل المعتمد على الأقل الموافقة الخطية على المشروع من جانب الطرف المضيف أو الأطراف المضيفة، ويتولى هذا الكيان إتاحة الموافقة للأمانة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد