Los acuerdos más detallados se tendrán que examinar con los estadísticos nacionales de la región. | UN | ويتعين مناقشة اتفاقات تتضمن قدرا أكبر من التفاصيل مع الإحصائيين الوطنيين داخل المنطقة. |
Además, los estadísticos tendrán que prestar apoyo a la tarea de fijar metas factibles en relación con los objetivos deseados. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيتعيّن على الإحصائيين تقديم الدعم في تحديد غايات في المتناول فيما يرتبط بالأهداف المرجوة. |
La gran mayoría de los estadísticos se pronunciaron a favor del tratamiento propuesto para el SCN. | UN | وانتهى الاجتماع بتفضيل الأغلبية العظمى من الإحصائيين للمعاملة المقترحة لنظام الحسابات القومية. |
La contratación de servicios mundial tiene una alta pertinencia normativa y genera muchos problemas de medición para los estadísticos. | UN | وتتسم الاستعانة بمصادر عالمية بأهمية شديدة من ناحية السياسات وهي تخلق مشاكل كثيرة للإحصائيين في قياسها. |
los estadísticos pueden, en efecto, prestar apoyo respondiendo a las siguientes preguntas: | UN | حيث يستطيع الخبراء الإحصائيون تقديم الدعم بالإجابة على الأسئلة التالية: |
los estadísticos nacionales también deben participar en ese proceso. | UN | وينبغي أن يشارك خبراء الإحصاء الوطنيون في تلك العملية. |
Sobre la base de nuestra experiencia, los estadísticos que participan en el desarrollo encuentran los siguientes problemas de metodología: | UN | واستنادا إلى خبرتنا، تعترض الإحصائيين المشاركين في التنمية مشاكل المنهجية التالية: |
Sin embargo, los estadísticos que trabajan en ellas integran el servicio estadístico estatal. | UN | غير أن الإحصائيين العاملين في تلك المكاتب الحكومية يشكلون مصلحة الإحصاء الحكومية. |
Reconociendo la importancia del factor de recursos humanos para el desarrollo estadístico sostenible, la División de Estadística continuará fomentando el intercambio de experiencias prácticas entre los estadísticos nacionales, siempre que sea posible. | UN | إدراكا منها لأهمية عامل الموارد البشرية في مجال التطوير الإحصائي المستمر، ستواصل الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة تشجيع تبادل الخبرات العملية فيما بين الخبراء الإحصائيين الوطنيين، حيثما أمكن. |
Por ejemplo, la actual Ley de estadísticas de Nueva Zelandia confía a los estadísticos gubernamentales la dirección de un sistema coordinado. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن قانون الإحصاءات الحالي لحكومة نيوزيلندا يضع الإحصائيين الحكوميين على رأس نظام إحصائي منسق. |
La mejor manera de subsanar ese problema es promover una estrecha colaboración entre los estadísticos y las autoridades responsables de los registros administrativos. | UN | وتتمثل أحسن طريقة لمعالجة هذه المشكلة في وجود تعاون وثيق بين الإحصائيين والسلطات المسؤولة عن السجلات الإدارية. |
La falta de conocimientos sistemáticos sobre los procedimientos estadísticos se ve agravada por los bajos sueldos de los estadísticos. | UN | ويزيد من تعقيد نقص المعرفة المنهجية بالإجراءات الإحصائية انخفاض رواتب الإحصائيين. |
:: Alianzas entre los estadísticos y las empresas | UN | :: الشراكة بين الإحصائيين والأعمال التجارية |
El propósito de los talleres técnicos es impartir capacitación a los estadísticos superiores de institutos nacionales especializados. | UN | الغرض من حلقات العمل التقنية هو تدريب كبار الإحصائيين من معاهد وطنية متخصصة. |
El propósito del manual es capacitar a los estadísticos de todo el mundo en materia de recopilación, análisis y difusión de estadísticas de género. | UN | ويهدف الدليل إلى تدريب الإحصائيين في إنحاء العالم على جمع الإحصاءات الجنسانية وتحليلها ونشرها. |
La División de Estadística organiza becas para que los estadísticos de países en desarrollo trabajen en su oficina. | UN | 8 - وتنظم شعبة الإحصاءات زمالات للإحصائيين من البلدان النامية من أجل العمل في مكتبها. |
Representa un lugar en el que los estadísticos, los usuarios de estadísticas y los encargados de la formulación de políticas evalúan la producción, la disponibilidad y el uso de estadísticas de género. | UN | وهو يمثل محفلا للإحصائيين ومستخدمي الإحصاءات وواضعي السياسات لتقييم إنتاج الإحصاءات الجنسانية وتوفرها واستخدامها. |
los estadísticos ya no quieren hacer carrera en el campo de las estadísticas de energía. | UN | فما عاد الخبراء الإحصائيون يحاولون احتراف مهنة في مجال إحصاءات الطاقة. |
los estadísticos y los educadores consideran que las encuestas son inversiones muy rentables. | UN | ويرى الإحصائيون والمعلمون أن الدراسات الاستقصائية هي بمثابة استثمارات مجدية. |
los estadísticos nacionales también deben participar en ese proceso. | UN | وينبغي إشراك خبراء الإحصاء الوطنيون في هذه العملية. |
a) Llegar a un entendimiento común entre los estadísticos del trabajo y los contadores nacionales de los conceptos, las definiciones y los métodos de elaboración de las estadísticas del trabajo utilizados en las cuentas nacionales; | UN | (أ) التوصل إلى تفاهم بين خبراء الإحصاءات العمالية والمحاسبين الوطنيين بشأن المفاهيم والتعاريف وأساليب إعداد الإحصاءات العمالية المستخدمة لأغراض الحسابات القومية؛ |
El Consorcio propone convocar a los estadísticos de los países en desarrollo a la mesa negociadora a fin de asegurarse de que su voz sea escuchada; | UN | وتقترح الشراكة إشراك إحصائيي البلدان النامية في المفاوضات لضمان سماع صوتهم؛ |
Debería haber un diálogo y colaboración entre el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático y los estadísticos oficiales a fin de asegurar el mejor aprovechamiento posible de la labor estadística oficial. | UN | وينبغي أن يكون هناك حوار وتعاون بين الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ والإحصائيين الرسميين من أجل كفالة استخدام العمل الإحصائي الرسمي أفضل استخدام. |
:: Creando conciencia entre los estadísticos sobre la necesidad de tomar en cuenta las cuestiones de género y el valor de los datos desglosados, el diseño de los estudios y los censos | UN | :: توعية علماء الإحصاء بمراعاة الاحتياجات الجنسانية وقيمة تصنيف تصميم الدراسات الاستقصائية وعمليات التعداد غير المصنفة |
Consiguientemente, será importante aprovechar los conocimientos especializados y la experiencia de los estadísticos de un conjunto diverso de países, así como de los estadísticos que realicen su labor a nivel regional e internacional. | UN | ولذلك، سيكون من المهم الاستعانة بخبرة وتجربة خبراء إحصائيين من تشكيلة متنوعة من البلدان، إضافة إلى إحصائيين يعملون على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
los estadísticos tienen la indudable responsabilidad de mejorar las condiciones de acceso e interpretación, especialmente teniendo en cuenta que, gracias a la Internet, los resultados de su labor están directamente al alcance de empresas y ciudadanos. | UN | وللإحصائيين مسؤولية واضحة عن تحسين إمكانية الوصول إلى البيانات وقابلية تلك البيانات للتفسير، خاصة أن الإنترنت توفر منتجاتهم بصورة مباشرة للمؤسسات والمواطنين. |