ويكيبيديا

    "los gastos corrientes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النفقات الحالية
        
    • النفقات الجارية
        
    • التكاليف الجارية
        
    • النفقات المتكررة
        
    • بالنفقات الحالية
        
    • اﻹنفاق الجاري
        
    • التكاليف الراهنة
        
    • للنفقات الجارية
        
    • المصروفات الجارية
        
    • بالنفقات الجارية
        
    • كنفقات جارية
        
    • بالنفقات الراهنة
        
    • النفقات الراهنة
        
    • والتكاليف الجارية
        
    • الإنفاق الحالي
        
    Para todo el período, los gastos corrientes y previstos se estiman en 42.269.800 dólares, con lo que se prevé un exceso de gastos de 2.607.300 dólares, equivalente al 6,6% de la consignación. UN وبالنسبة للفترة المالية بأكملها، بلغت النفقات الحالية والمتوقعة 800 269 42 دولار، ويتوقع زيادة في النفقات بمبلغ 300 607 2 دولار أو ما يعادل 6.6 في المائة.
    Para el conjunto del ejercicio económico, los gastos corrientes y previstos ascienden a 420.548.900 dólares, por lo que el saldo no comprometido previsto es de 20.246.600 dólares. UN وتبلغ النفقات الحالية والمتوقعة عن الفترة المالية بأكملها 900 548 420 دولار، مما يسفر عن رصيد حر متوقع يبلغ 600 246 20 دولار.
    Para el conjunto del ejercicio económico, los gastos corrientes y previstos ascienden a 57.129.600 dólares, por lo que el saldo no comprometido previsto es de 900 dólares. UN وتبلغ النفقات الحالية والمتوقعة للفترة المالية بأسرها 600 129 57 دولار، وبالتالي يتوقع أن يتبقى رصيد حر قدره 900 دولار.
    El concepto del saldo corriente reconoce que el gasto en inversiones tiene un carácter distinto de los gastos corrientes. UN ويعترف مفهوم الرصيد الجاري بأن النفقات الاستثمارية تختلف في طبيعتها عن النفقات الجارية.
    La nueva iniciativa recortó los gastos corrientes y de capital en lugar de tratar de lograr el equilibrio fundamentalmente por una subida de los impuestos. UN وقد عملت المبادرة الجديدة على تخفيض النفقات الجارية والرأسمالية بدلا من تحقيق توازن من خلال زيادة الضرائب بصفة رئيسية.
    3. Las proyecciones correspondientes a los gastos corrientes hasta fines del bienio indican la posibilidad de que se exceda la cuantía del presupuesto básico aprobado. UN 3- وتشير إسقاطات النفقات الحالية حتى نهاية فترة السنتين إلى احتمال تجاوز النفقات لمبلغ الميزانية الأساسية المعتمدة.
    8. Por contra, los gastos corrientes superaron las previsiones, debido a la subida de los sueldos y las prestaciones. UN 8 - وفي المقابل، فقد تجاوزت النفقات الحالية التوقعات، جراء زيادة المرتبات والأجور.
    Para todo el ejercicio económico, se prevé que los gastos corrientes y previstos asciendan a 169.596.300 dólares, con unos gastos previstos en exceso de las consignaciones de 16.436.500 dólares, o un 10,7%. UN ومن المتوقع أن تبلغ النفقات الحالية والمتوقعة عن تلك الفترة المالية برمتها 300 596 169 دولار، وأن تبلغ زيادة الإنفاق المتوقعة 500 436 16 دولار أو 10.7 في المائة.
    Para todo el período, los gastos corrientes y previstos ascienden a 34.386.300 dólares, lo que deja un saldo disponible previsto de 623.500 dólares. UN وبالنسبة للفترة المالية بأكملها، تبلغ النفقات الحالية والمسقطة 300 386 34 دولار، تاركة رصيد غير مربوط مسقط قدره 500 623 دولار.
    Para el conjunto del ejercicio económico, los gastos corrientes y previstos ascenderían a 1.174.655.800 dólares, de modo que el saldo no comprometido previsto sería de 13.020.600 dólares, lo que equivale a una tasa de ejecución del presupuesto del 98,9%. UN وللفترة المالية بكاملها، ستبلغ النفقات الحالية والمتوقعة 800 655 174 1 دولار، وبالتالي يصبح الرصيد الحر المتوقع 600 020 13 دولار، أو معدل تنفيذ الميزانية 98.9 في المائة.
    los gastos corrientes y previstos para todo el ejercicio financiero se estiman en 33.500.300 dólares, lo cual arroja un saldo no utilizado de 983.900 dólares. UN وبلغت تقديرات النفقات الحالية والمتوقعة للفترة المالية بأكملها ما قيمته 300 500 33 دولار، مما يخلّف رصيدا حرا متوقعا قدره 900 983 دولار.
    Cuadro A.26 Reservas oficiales y respaldo de los gastos corrientes de los países en desarrollo deudores netos, 1987–1997 UN الجدول ألف - ٢٦ - الاحتياطيات الرسمية وتغطية النفقات الجارية للبلدان النامية المدينة الصافية، ١٩٨٧-١٩٩٧
    Los pagos efectivos se efectuaron con cargo a los gastos corrientes. UN وقد قُيدت المدفوعات الفعلية على حساب النفقات الجارية.
    Los pagos efectuados se imputaron a los gastos corrientes. UN وحُمّلت المدفوعات الفعلية على النفقات الجارية.
    Otras dos no se habían aplicado: la relativa a la creación de una junta asesora y la relativa a la separación de los gastos corrientes y los gastos de inversión. UN ولم تُنفذ توصيتان إحداهما بشأن إنشاء مجلس استشاري والأخرى بشأن الفصل بين النفقات الجارية والنفقات الاستثمارية.
    - los gastos corrientes serían menores que en su actual ubicación en Ginebra, por lo que la organización podría lograr economías considerables. UN ـ بالنظر الى أن التكاليف الجارية للبرنامج ستكون أقل مما هي عليه في الموقع الحالي في جنيف، فسيتاح تحقيق وفورات كبيرة.
    El Gobierno palestino tropezaba actualmente con graves problemas económicos, especialmente por lo que se refería a la financiación de los gastos corrientes. UN وأضاف أن السلطة الفلسطينية تواجه حاليا مشاكل اقتصادية حادة، وبشكل خاص في تمويل النفقات المتكررة.
    Separar la contabilidad de los déficits fiscales que tienen que ver con los gastos corrientes de los gastos de inversión es de enorme importancia. UN وعلينا أن نميز بين العجز المالي المتعلق بالنفقات الحالية من ناحية والإنفاق على الاستثمارات من ناحية أخرى. إن هذا التمييز مهم.
    Este porcentaje aumentó continuamente hasta 1980, en que llegó ser del 47% de los gastos corrientes. UN وواصلت هذه النسبة ارتفاعها حتى بلغت في عام ٠٨٩١ نسبة ٧٤ في المائة من اﻹنفاق الجاري عندئذ.
    La Oficina de Servicios para Proyectos de las Naciones Unidas debería revisar las bases del cálculo de la remuneración percibida en los acuerdos sobre servicios de gestión a fin de que se ajusten más exactamente a los gastos corrientes. UN ٤٠ - ينبغي أن ينقح المكتب اﻷسس المستند إليها في حساب اﻷجور المدفوعة في إطار اتفاقات الخدمات اﻹدارية لتعكس التكاليف الراهنة على نحو أدق.
    El Poder Ejecutivo de Escocia también se ha propuesto hacer un aporte considerable a los gastos corrientes. UN والسلطة التنفيذية الاسكتلندية ملتزمة أيضا بتقديم مساهمة كبيرة للنفقات الجارية.
    3) En virtud del párrafo 1) del artículo 33, los gastos corrientes y de capital de los centros serán financiados con cargo a los fondos de los concejos municipales. UN 3 - تمول المصروفات الجارية والرأسمالية للمراكز من أرصدة مجالس المقاطعات، المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 33.
    Se autorizan los gastos corrientes para el período comprendido entre el 1º de septiembre y el 31 de diciembre de 1999 con cargo al Presupuesto Consolidado para Kosovo para los fines y en las cantidades indicados en el anexo 1 del presente Reglamento. UN يؤذن بالنفقات الجارية للفترة الممتدة من ١ أيلول/سبتمبر إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩ من الميزانية الموحدة لكوسوفو لﻷغراض والمبالغ المبينة في الجدول ١ المرفق بهذه القاعدة التنظيمية.
    Los desembolsos en el período financiero en el que el personal se separa del servicio se incluyen en los gastos corrientes. UN أما المصروفات المتكبدة خلال الفترة المالية التي تنتهي فيها خدمة الموظف فتقيد كنفقات جارية.
    Se incluyen las observaciones de la Comisión Consultiva respecto de los gastos corrientes, según proceda. UN 8 - وترد في الأماكن الملائمة تعليقات اللجنة الاستشارية فيما يتصل بالنفقات الراهنة عند الاقتضاء.
    Para todo el ejercicio financiero, los gastos corrientes y previstos ascienden a 712.514.695 dólares, o sea, prácticamente el 99% de los fondos asignados. UN وتبلغ النفقات الراهنة والمتوقعة لكامل الفترة المالية 695 514 712 دولاراً، أو نحو 99 في المائة من المخصصات المعتمدة.
    Dos delegaciones pidieron que en el modelo de presupuesto los gastos de inversión se distinguieran de los gastos corrientes. UN وطالب وفدان بالتمييز بين تكاليف الاستثمار والتكاليف الجارية في النموذج غير الرسمي للميزانية.
    El mayor costo del servicio de la deuda fue una de las principales razones del incremento de los gastos corrientes. UN ومن الأسباب الرئيسية التي تعزى إليها الزيادة في الإنفاق الحالي التكلفة الإضافية لخدمة الدين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد