En ocasiones, el Consejo se ha visto reducido al estatuto de observador, con la tarea menos que honrosa de contar Los muertos antes de actuar tímidamente. | UN | وفي بعض الأحيان تدنى حال المجلس إلى منزلة مراقب تتمثل مهمته غير السامية في إحصاء الموتى قبل أن يتخذ إجراء على استحياء. |
En este punto Los muertos comienzan a ayudarnos. Porque mucha gente ha estudiado el problema de empacar círculos. | TED | هنا يمكن للناس الموتى أن يساعدونا لأن العديد من الأشخاص قاموا بدراسة مشكلة حزم الدوائر |
Luchaba en un desfiladero tan estrecho, que tropezábamos en Los muertos al ir a atacarle. | Open Subtitles | وأجبرنا على العوده إلى الوراء لم تر عينى أبدا مثل عاصفة الموت هذه |
Aproximadamente la cuarta parte de Los muertos seguían siendo niños de menos de 16 años. | UN | وبقي ما يقرب من ربع عدد القتلى أطفال دون السادسة عشرة من عمرهم. |
Se debería tratar a Los muertos con respeto y dignidad durante todo el proceso. | UN | وينبغي أن يُعامل الأموات باحترام وأن تُصان كرامتهم في جميع تلك المراحل. |
Tú, ese en quien puedo confiar, el que desenterró a Los muertos. | Open Subtitles | أنت .. الذي آمنه على أسراري الذي نبش الماضي الميت |
Hay una posibilidad de que un hombre, hoy, pueda comunicarse con Los muertos, | Open Subtitles | كيف يمكن, أن الإنسان اليوم يظن أنه بإمكانه التواصل مع الموتى.. |
Sólo hace unas horas que he traducido y pronunciado los primeros pasajes de la resurrección demoníaca del Libro de Los muertos. | Open Subtitles | لقد مضت بضع ساعات فقط منذ أن قمت بترجمة ونطق أول تعاويذ استحضار الشياطين فقرات من كتاب الموتى |
¿Se debería dar de comer a Los muertos cada día? ¿O sólo en las fiestas? | Open Subtitles | هل يجب أن نعطي الموتى طعاما كل يوم أو في أيام العيد فحسب؟ |
Cargamos nuestros heridos a bordo y es cuando alguien decide dejar a Los muertos. | Open Subtitles | حملنا جرحانا في المروحية حدث ذلك عندما قرر أحدهم التخلي عن الموتى |
Según la leyenda, el libro negro que encontraron los americanos... puede resucitar a Los muertos. | Open Subtitles | وفقاً للأسطورة, فإن الكتاب الأسود الذى وجده الأمريكيون يستطيع إعادة الناس من الموت |
¿Viste a mi hija fingiendo desaparecer y la única razón por la que te acuerdas hoy es porque has vuelto de entre Los muertos? | Open Subtitles | لقد رأيتَ إبنتي وهي تتظاهر وكأنها إختفت والسبب الوحيد الذي جعلك تتذكر اليوم خصوصاً هو أنك عدت من الموت فيه؟ |
Es algo muy peligroso, traer a alguien de regreso de entre Los muertos. | Open Subtitles | هذا أخطر ما يُمكن فعله، أن تُعيد .شخصاً من الموت للحياة |
Sin embargo, según la información recibida, la mayoría de Los muertos presentaban señales de tortura. | UN | غير أنه، وفقاً للمعلومات المتلقاة، ظهرت علامات تعذيب على أجساد معظم هؤلاء القتلى. |
Entre Los muertos había dos niños de 8 años y 3 meses y una mujer. | UN | وكان من بين القتلى طفلان، أحدهما عمره ٤ سنوات واﻵخر ثلاثة شهور، وامرأة. |
Se temía que los prisioneros no reconocidos pudieran figurar entre Los muertos. | UN | ويُخشى أن يكون من بين القتلى المساجين غير المعترف باعتقالهم. |
Se debería tratar a Los muertos con respeto y dignidad durante todo el proceso. | UN | وينبغي أن يُعامل الأموات باحترام وأن تُصان كرامتهم في جميع تلك المراحل. |
Ojalá fuera cierto que Los muertos resucitan, basura, así podría volver a matarte. | Open Subtitles | أتمنى أن يتمكنوا الأموات للرجوع للحياة أيها اللقيط لأقتلك مرة أخرى |
Y dudo que haya una sustancia que haga que Los muertos caminen. | Open Subtitles | ولم أسمع من قبل عن محاليل كيمائية تجعل الأموات يمشون |
Como puedes tener un evento en honor de Los muertos vivientes sin ningun muerto viviente? | Open Subtitles | كيف يمكنك أن تقيمي حدثا على شرف الميت الحي بدون أي ميت حي؟ |
"En la mitología, el perro era considerado un mensajero de Los muertos". | Open Subtitles | قديماً فى الأساطير, كان يُرى الكلب على أنه رسول للموتى. |
Ha visto a Los muertos en vida. Vine desde la lejana Europa... porque Drácula y el monstruo deben ser destruidos. | Open Subtitles | لقد رأيت الموتي الأحياء لقد قطعت هذه المسافة من أوروبا |
Según las necropsias, Los muertos presentaban mutilaciones, heridas de armas corto-punzantes y destrucción del cráneo. | UN | وأشارت تقارير تشريح الجثث إلى أن الجثث تعرضت للتمثيل والطعن وتحطيم الجمجمة. |
B ' tselem calculaba que era posible que más de la mitad de Los muertos no hubieran sido agentes israelíes. | UN | وقـدرت منظمـة بتسيلـم أن أكثر من نصف الذين قتلوا قد لا يكونون عملاء إسرائيليين إطلاقا. |
La que dice Noche de Los muertos Vivientes. Debería despedirte por esto. | Open Subtitles | انها مثل ليلة من الاحياء الاموات ,علي اشعال نيران لهذا |
Sin embargo, los deudos de Los muertos no pudieron conseguir los certificados de defunción porque la policía había dado por desaparecidas a las víctimas. | UN | غير أن أسر بعض المتوفين عجزت عن الحصول على شهادات الوفاة ﻷن الشرطة أوردت أسماء هؤلاء الضحايا باعتبارهم مفقودين. |
Bueno, si tienes el poder de resucitar Los muertos, estoy seguro que puedes solucionar un problema mundano como el transporte. | Open Subtitles | حَسناً، إذا كان لديكَ القوَّةُ لرَفْع المَوتى أَنا متأكّدُ أنه يُمْكِنُك أَنْ تَحْلَّي مشكلة دنيوية مثل التنقلِ |
Pero dice que puede comunicarse con Los muertos. | Open Subtitles | لكنّك تقول أنّك تستطيع التواصل مع الميّت |
si lo hacemos, tengo un excelente comienzo en los cinco kilos que quiero perder, y si no, bueno, Los muertos no sienten hambre. | Open Subtitles | إن نجونا، سأكون قد بدأت مسبقا لفقد العشرة باوندات التي أريد إنقاصها. وإن لم ننجوا، حسناً الرجال الميتين لا يجوعون. |
Los huecos de salida apuntan... a donde Los muertos serian devueltos a la vida | Open Subtitles | فتحة الخروج تشير إلى حيث كان يفترض بالموتى أن يبعثوا من جديد |