Además, contrariamente a lo que se sugiere en el párrafo 2 del proyecto de resolución, todos los nigerianos están amparados por las mismas leyes. | UN | كذلك، وعلى عكس ما زعم في الفقرة ٢ من مشروع القرار، فإن جميع النيجيريين سواسية أمام القانون. |
La mayoría de los nigerianos vive muy por debajo de los umbrales sociales decentes. | UN | وتعيش أغلبية النيجيريين دون الحد الأدنى الاجتماعي اللائق بكثير. |
La mayoría de los nigerianos vivía muy por debajo de los umbrales sociales decentes. | UN | وتعيش غالبية النيجيريين في مستوى أدنى بكثير من العتبة الاجتماعية المقبولة. |
Al parecer los nigerianos abrieron fuego mientras que los italianos empezaron a negociar. | UN | إذ قام النيجيريون بإطلاق نيرانهم في حين أن اﻹيطاليين شرعوا في إجراء المفاوضات. |
El sector de la salud se enfrenta a diversos retos para cumplir los requisitos de atención sanitaria del 70% de los nigerianos que viven en zonas rurales y distantes. | UN | ويواجه القطاع الصحي عدة تحديات في تلبية متطلبات الرعاية الصحية للنيجيريين الذين يعيشون في المناطق النائية والريفية، والذين تبلغ نسبتهم 70 في المائة من السكان. |
Actualmente, todos los nigerianos gozan de todas las libertades y en el país no hay ningún preso político. | UN | وكافة النيجيريين يحظون بالفعل بجميع الحريات، ولا يوجد بالبلد أي سجين سياسي. |
No obstante, todos los nigerianos estaban sujetos al Código Penal, de carácter laico, y que en muchos aspectos se basaba en el sistema británico. | UN | بيد أن جميع النيجيريين يخضعون للقانون الجنائي، وهو قانون علماني يستند في جوانب كثيرة إلى النظام البريطاني. |
Instamos a todos los nigerianos a respaldar firmemente mecanismos metódicos, democráticos y constitucionales con su fe y su apoyo. | UN | ونحث جميع النيجيريين على وضع ثقتهم بالآليات الديمقراطية والدستورية المنظمة ودعمها بحزم. |
La mayoría de los nigerianos rige sus actividades personales con arreglo al derecho consuetudinario y se ciñe a lo que este dispone. | UN | ويقوم معظم النيجيريين بأنشطتهم الشخصية وفقاً للقانون العرفي ويخضعون لهذا القانون. |
Usted debe dinero a los nigerianos? | Open Subtitles | ستقوم بالاحتيال علي النيجيريين ؟ |
Aquí, los nigerianos no tienen el mismo control que hace unos años. | Open Subtitles | هنا ، "النيجيريين" لم يعد لهم التحكم كما كان سابقاً |
Asegúrate de recoger los móviles de los nigerianos, controla cualquier número que encuentres. | Open Subtitles | أحرص على متابعة تتبع الأرقام في أجهزة النيجيريين المتنقلة اتصل بأي رقم تجده |
Y si tus hombres no hubieran estado en el tejado esperando a disparar a todo el mundo, habríamos a los nigerianos hasta donde tienen a tu hijo. | Open Subtitles | وإن لم يكن أصحابك على السطح ينتظرون أوامر بإطلاق النار على أي شخص، فقد كنا سنتتبع النيجيريين إلى حيث يبقون ابنك |
No veo cómo hacer tratos con los nigerianos puede conseguirle lo que quiere. | Open Subtitles | أنا لا نرى كيف أن التعامل مع هولاء النيجيريين يُمَكِنُكَ أن تحصل على ما تريد |
los nigerianos querían que les devolvieran su dinero y quitarse de en medio a Lucas. | Open Subtitles | كان النيجيريين يريدون مالهم ولوكاس يريد الخروج. |
Tenéis que saber que tener como objetivo a los nigerianos era lo que había que hacer. | Open Subtitles | عليك أن تعرف أن استهداف النيجيريين كان الشيء الصحيح الذي ينبغي عمله. |
Ahora vamos a conocer a ese tío que está con los nigerianos. | Open Subtitles | الآن، دعنا نقابل ذلك الشخص مع النيجيريين. |
El sonido de tu héroe jugando con los nigerianos en la piscina. | Open Subtitles | لا صوت بطلك يلعب في المسبح مع النيجيريين |
los nigerianos también afirmaron que los italianos se habían negado a acudir en su ayuda durante el ataque. | UN | كذلك ادعى النيجيريون أن اﻹيطاليين رفضوا المجيء لنجدتهم أثناء الهجوم. |
los nigerianos esperan, con toda razón, que la democracia rinda dividendos tangibles en sus vidas. | UN | ويتأمل النيجيريون بحق أن تحقق الديمقراطية لهم المكاسب. |
Y para los nigerianos presentes, estoy segura de que todos estamos familiarizados con lo rápida que es nuestra gente dando consejos no solicitados. | TED | وبالنسبة للنيجيريين هنا، أنا متأكدة بأنهم معتادون على سرعة شعبنا في تقديم النصح دون طلب ذلك. |
Es importante señalar que a lo largo de todo este proceso los nigerianos han hecho gala de una gran madurez y de un comportamiento ejemplar. | UN | ومن المهم الذكر أن شعب النيجر أظهر نضجا كبيرا وسلك مسلكا مثاليا طوال هذه العملية. |
Siempre encontrarás a los nigerianos siguiendo el ruido y el baile, ¿verdad? | TED | تستطيع دائما أن تجد النيجريين باتباع الضوضاء والرقص، أليس كذلك؟ |
Evidentemente, esas disposiciones inciden en todos los derechos de la totalidad de los nigerianos. | UN | وفي الواقع، فإن تلك الأحكام تؤثر على جميع حقوق جميع أبناء نيجيريا. |