Por lo tanto, el Presidente del Comité de Conferencias debería seguir celebrando consultas con los presidentes de los órganos que están subutilizando los servicios. | UN | وينبغي، بناء على ذلك، لرئيس لجنة المؤتمرات أن يواصل مشاوراته مع رؤساء الهيئات التي لا تستخدم كل مواردها. |
Encomia al Presidente del Comité de Conferencias por celebrar consultas con los presidentes de los órganos que desaprovecharon sus recursos durante más de tres años consecutivos. | UN | ويثني الاتحاد على رئيس لجنة المؤتمرات لما عقده من مشاورات مع رؤساء الهيئات التي لم تستخدم بالكامل مواردها لثلاث سنوات على التوالي. |
20. El Comité expresó su interés en recibir información acerca de las consultas mantenidas con los presidentes de los órganos que habían venido utilizando menos del 75% de los recursos que se les habían asignado durante los tres últimos períodos de sesiones. | UN | ٢٠ - قالت اللجنة انها تتطلع قدما الى تلقي معلومات عن المشاورات التي أجريت مع رؤساء الهيئات التي كانت نسبة انتفاعها تقل بانتظام عن ٧٥ في المائة من الموارد المخصصة لها في الدورات الثلاث اﻷخيرة. |
Este es el motivo por el que parece útil que el Presidente del Comité de Conferencias prosiga las consultas con los presidentes de los órganos que, estos tres últimos años, han subutilizado sistemáticamente los recursos que se les habían asignado. | UN | ومن ثم، فإن من المستصوب فيما يبدو أن يواصل رئيس لجنة المؤتمرات إجراء مشاورات مع رؤساء الهيئات التي دأبت في السنوات الثلاث اﻷخيرة على استخدام الموارد المتاحة لها على نحو ناقص. |
Toma nota de las consultas celebradas entre el Comité de Conferencias y los presidentes de los órganos que utilizan sistemáticamente menos de la cifra de referencia de los recursos de servicios de conferencias e insta al Comité a que presente soluciones viables para resolver el problema. | UN | وقال إنه لاحظ المشاورات التي جرت بين لجنة المؤتمرات ورؤساء الهيئات التي دأبت على عدم استخدام كل مواردها الخاصة بالمؤتمرات وحث اللجنة على إيجاد حلول عملية لتلك المشكلة. |
El Presidente del Comité de Conferencias debería seguir manteniendo consultas con los presidentes de los órganos que no han logrado cumplir el nivel de referencia establecido. | UN | وينبغي لرئيس لجنة المؤتمرات أن يواصل التشاور مع رؤساء الهيئات التي يقل معدل استخدامها باستمرار عن الرقم المرجعي المعمول به. |
Como primera medida, los planificadores de las reuniones habían examinado las causas de la falta de utilización, y el Presidente del Comité había celebrado consultas con los presidentes de los órganos que durante tres años consecutivos habían desaprovechado sus recursos. | UN | وكخطوة أولى، قام المسؤولون عن التخطيط للاجتماعات بدراسة أسباب عدم الاستفادة من موارد المؤتمرات، وأجرى رئيس اللجنة مشاورات مع رؤساء الهيئات التي لم تستخدم مواردها بشكل كاف لمدة ثلاث سنوات متتابعة. |
8. El Comité expresó su interés en recibir información acerca de las consultas mantenidas con los presidentes de los órganos que habían venido utilizando menos del 75% de los recursos que se les habían asignado durante los tres últimos períodos de sesiones. | UN | ٨ - قالت اللجنة انها تتطلع قدما الى تلقي معلومات عن المشاورات التي أجريت مع رؤساء الهيئات التي دأبت على استخدام أقل من ٧٥ في المائة من الموارد المخصصة لها في الدورات الثلاث اﻷخيرة. |
El Presidente del Comité escribe a los presidentes de los órganos que han utilizado menos del 75% de los recursos que se les han proporcionado en sus últimos tres períodos de sesiones, destaca la necesidad de que tomen medidas para utilizar dichos recursos con más eficacia y los insta a que no soliciten más servicios de los que necesitan en realidad. | UN | ويكتب رئيس اللجنة إلى رؤساء الهيئات التي تستخدم اقل من ٧٥ في المائة من الموارد المتوافرة لها خلال الدورات الثلاث اﻷخيرة، موجها انتباههم إلى ضرورة اتخاذ تدابير لضمان استخدام هذه الموارد بصورة أكثر فعالية، ومشجعا لهم على عدم طلب خدمات تفوق ما يحتاجون إليه بالفعل. |
Ha tomado debida nota del pedido de varias delegaciones de que continúe sus consultas con los presidentes de los órganos que han utilizado sistemáticamente menos del nivel de referencia previsto de los servicios de conferencias; expresa la esperanza de terminar muy pronto sus consultas con el único presidente que queda. | UN | وقال إنه أحاط علما بالطلب الذي قدمته عدة وفود بمواصلة المشاورات مع رؤساء الهيئات التي دأبت على عدم استخدام كل خدماتها الخاصة بالمؤتمرات؛ وأعرب عن أمله في أن ينهي عما قريب المشاورات التي لم يعقدها بعد مع أحد أولئك الرؤساء. |
El Comité pidió a su Presidente que continuara celebrando consultas en su nombre con los presidentes de los órganos que en los tres últimos períodos de sesiones habían utilizado una cantidad inferior a la cifra de referencia aplicable con respecto a los recursos que se les habían asignado, con miras a formular las recomendaciones adecuadas para aprovechar al máximo los recursos destinados a los servicios de conferencias. | UN | ٦٤ - طلبت اللجنة من رئيسها مواصلة المشاورات بالنيابة عنها مع رؤساء الهيئات التي ظل معدل انتفاعها بالموارد المخصصة لها في الدورات الثلاث الماضية أدنى من الرقم المرجعي المعمول به وذلك بغية تقديم توصيات ملائمة لتحقيق الانتفاع اﻷمثل بموارد خدمة المؤتمرات. |
Estimando que todas esas medidas habían dado buenos resultados, el Comité pidió a su Presidente que continuara celebrando consultas y que enviara una carta a los presidentes de los órganos que en 1995 habían utilizado menos del 80% de los recursos, invitándolos a dar a conocer las medidas que habían adoptado para mejorar la utilización de los recursos que les habían sido asignados y a determinar de forma realista sus necesidades de recursos. | UN | ولما تبينت للجنة النتائج الجيدة التي أسفرت عنها هذه التدابير، طلبت إلى رئيسها أن يواصل مشاوراته وأن يكتب إلى رؤساء الهيئات التي لم يصل معامل الاستفادة لديها، في ٥٩٩١، إلى الحد اﻷدنى المحدد، أي ٠٨ في المائة، ويدعوهم إلى إبلاغه بالتدابير التي اتخذوها بغرض استخدام الموارد المخصصة لهم على نحو أفضل وتقييم احتياجاتهم الفعلية أفضل تقييم. |
El Sr. YAMAGIWA (Japón) celebra la mejora en la utilización general de los recursos de servicios de conferencias, como surge del hecho de que el índice de utilización haya superado la cifra de referencia del 80%. El orador apoya la solicitud de que el Presidente del Comité de Conferencias celebre consultas con los presidentes de los órganos que hayan utilizado constantemente menos del 80% de los recursos de que disponían. | UN | ٣٢ - السيد أماجيوا )اليابان(: رحب بالتحسن الطارئ الذي طرأ على استخدام موارد خدمة المؤتمرات عموما إلى درجة أن عامل الاستخدام تجاوز الرقم المرجعي المعمول به )٨٠ في المائة(، وأعرب عن تأييده للطلب الذي يدعو رئيس لجنة المؤتمرات إلى التشاور مع رؤساء الهيئات التي ظل معدل استفادتها من الموارد المخصصة لها دون ٨٠ في المائة. |
En su período de sesiones sustantivo de 2003, el Comité pidió a su Presidente que continuara celebrando consultas en su nombre con los presidentes de los órganos que en los últimos tres períodos de sesiones hubiesen utilizado sistemáticamente menos de la cifra de referencia aplicable (80%) de los recursos que se les habían asignado, con miras a formular recomendaciones apropiadas para utilizar óptimamente los recursos de conferencias. | UN | وفي الدورة الموضوعية لعام 2003، طلبت اللجنة من رئيسها أن يواصل التشاور بالنيابة عنها مع رؤساء الهيئات التي كان معدل استفادتها من الموارد المخصصة لها خلال الدورات الثلاث الماضية أدنى باستمرار من الرقم المرجعي المنطبق عليها (80 في المائة)، وذلك بهدف تقديم التوصيات المناسبة لتحقيق الاستفادة المثلى من موارد خدمات المؤتمرات. |
Se presentará un informe oral acerca de las consultas celebradas por el Presidente del Comité con los presidentes de los órganos que en los tres últimos períodos de sesiones han utilizado sistemáticamente menos de la cifra de referencia aplicable (80%) con respecto a los recursos que se les habían asignado. | UN | سيقدم تقرير شفوي عن المشاورات المعقودة بين رئيس اللجنة ورؤساء الهيئات التي ظل معدل استفادتها من الموارد المخصصة لها خلال الدورات الثلاث الماضية أدنى من الرقم المرجعي المعمول به )٨٠ في المائة(. |