ويكيبيديا

    "los riesgos y los desastres" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المخاطر والكوارث
        
    • الأخطار والكوارث
        
    Cursillos sobre la gestión de los riesgos y los desastres con destino para 6 de los 10 distritos y el 70% de las autoridades pertinentes de Haití UN حلقات عمل عن إدارة المخاطر والكوارث شملت 6 من 10 مقاطعات وكذلك 70 في المائة من السلطات الهايتية المعنية
    Las actividades consistieron principalmente en reforzar el sistema nacional de gestión de los riesgos y los desastres y la Direction de Protection Civile. UN وما برحت الجهود تركز على تعزيز ' النظام الوطني لإدارة المخاطر والكوارث` و ' إدارة الحماية المدنية`.
    Análogamente, ha habido una intensificación de las actividades docentes centradas en la reducción de los riesgos y los desastres naturales. UN ٤٠ - وتزايدت أيضا اﻷنشطة التعليمية التي تركز على الحد من المخاطر والكوارث الطبيعية.
    Tras la evaluación inicial y como actividad complementaria, en marzo de 2004 se elaboró una estrategia nacional de gestión de los riesgos y los desastres. UN وتمثلت أعمال المتابعة للتقييم في وضع استراتيجية وطنية إنمائية بشأن المخاطر والكوارث لسيشيل في آذار/مارس 2004.
    La nueva economía verde ofrece una oportunidad singular para lograr el pleno potencial de los bosques en cuanto a desarrollo social y económico, así como a la resiliencia contra los riesgos y los desastres ambientales. UN 13 - يتيح الاقتصاد الأخضر الناشئ فرصة فريدة من نوعها لتحقيق كامل إمكانات الغابات لأغراض التنمية الاجتماعية والاقتصادية، وكذلك القدرة على مواجهة الأخطار والكوارث البيئية.
    También deben realizarse esfuerzos para fortalecer los órganos nacionales responsables de la ejecución de medidas destinadas a prevenir y mitigar los riesgos y los desastres y para garantizar una coordinación eficaz a nivel regional, nacional y local. UN وينبغي أيضا بذل الجهود لتعزيز الهيئات الوطنية المسؤولة عن تنفيذ الإجراءات المتخذة لمنع المخاطر والكوارث وتخفيف أثرها، وضمان وجود تنسيق فعال على الصعد الإقليمي والوطني والمحلي.
    Para ello es preciso reunir información sobre la situación actual y prevista del acceso a las soluciones espaciales y la información obtenida desde el espacio y su utilización en apoyo de la gestión de los riesgos y los desastres. UN ويتطلّب إعداد البيانات القُطرية الموجزة تجميع المعلومات الخاصة بالحالة الراهنة والمعتزمة للوصول إلى الحلول والمعلومات الفضائية واستخدام تلك الحلول والمعلومات لدعم إدارة المخاطر والكوارث.
    2. Reunión de trabajo sobre las iniciativas de las Naciones Unidas en la esfera de la gestión de los riesgos y los desastres y las soluciones basadas en el espacio, celebrada en Ginebra el 27 de marzo UN 2- اجتماع عمل بشأن مبادرات الأمم المتحدة في مجال إدارة المخاطر والكوارث والحلول الفضائية، عُقد في جنيف، في 27 آذار/مارس
    Gestión de los riesgos y los desastres: En 1997, el Gobierno de Haití puso en funcionamiento la Dirección de Protección Civil, cuya misión es coordinar las operaciones de intervención y las actividades de gestión de los riesgos y los desastres ocasionados por catástrofes naturales. UN 30 - إدارة المخاطر والكوارث: في عام 1997، أنشأت حكومة هايتي إدارة الحماية المدنية التي مهمتها تنسيق عمليات التدخل وأنشطة إدارة المخاطر والكوارث التي تعزى إلى الكوارث الطبيعية.
    Recordando asimismo el foro del programa sobre el Decenio, celebrado en Ginebra del 5 al 9 de julio de 1999, y el mandato de Ginebra sobre reducción de los desastres adoptado por el foro, junto con el documento de estrategia titulado “Un mundo más seguro en el siglo XXI: reducción de los riesgos y los desastres”, UN وإذ يشير أيضا إلى المنتدى البرنامجي بشأن العقد الذي اجتمع في جنيف من ٥ إلى ٩ تموز/يوليه ١٩٩٩، وإلى ولاية جنيف بشأن الحد من الكوارث التي اعتمدها المنتدى إلى جانب وثيقة الاستراتيجية المعنونة " عالم أكثر أمنا في القرن الحادي والعشرين: الحد من المخاطر والكوارث " ،
    19. La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, junto con el Grupo de Observaciones de la Tierra, organizó una reunión de trabajo de un día de duración sobre las iniciativas de las Naciones Unidas en la esfera de la gestión de los riesgos y los desastres y las soluciones basadas en el espacio, que tuvo lugar en Ginebra el 27 de marzo de 2008, para los miembros de la comunidad de usuarios finales con sede en Ginebra. UN 19- ونظّم مكتب شؤون الفضاء الخارجي بالاشتراك مع الفريق المختص برصد الأرض اجتماع عمل ليوم واحد بشأن مبادرات الأمم المتحدة في مجال إدارة المخاطر والكوارث والحلول الفضائية، وذلك في جنيف في 27 آذار/مارس 2008 لصالح أعضاء أوساط المستخدمين النهائيين الموجودة في جنيف.
    b) En la página relativa a los riesgos y los desastres ( " Risks and disasters " ) se reseña la forma en que trabajan las entidades que se ocupan de la gestión del riesgo de desastres y la respuesta de emergencia. UN (ب) تتيح صفحة " المخاطر والكوارث " نظرة عامة على الطرائق التي تبذل بها الأوساط المعنيَّة بإدارة مخاطر الكوارث والأوساط المعنيَّة بالاستجابة في حالات الطوارئ جهودهما.
    Entre noviembre y diciembre, la MINUSTAH, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y otros asociados apoyaron la celebración de foros departamentales sobre la gestión de los riesgos y los desastres organizados por el Departamento de Protección Civil en los Departamentos Norte, Sur y Artibonite. UN وفي الفترة ما بين تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر، قدمت البعثة، مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وشركاء آخرين، الدعم للمنتديات التي نظمتها إدارات الحماية المدنية في المقاطعتين الشمالية والجنوبية وفي مقاطعة أرتيبونيت لمناقشة إدارة المخاطر والكوارث.
    Recordando también los resultados logrados y la experiencia adquirida en el Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales, esbozados en el mandato de Ginebra sobre la reducción de los desastres y el documento de estrategia titulado " Un mundo más seguro en el seguro XXI: reducción de los riesgos y los desastres " , UN وإذ تشير أيضاً إلى نتائج العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، بما في ذلك الدروس المستفادة منه، المجملة في ولاية جنيف المتعلقة بالحد من الكوارث ووثيقة الاستراتيجية المعنونة " من أجل عالم أكثر أمنا في القرن الحادي والعشرين: الحد من المخاطر والكوارث " ()،
    Recordando también los resultados logrados y la experiencia adquirida en el Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales, esbozados en el mandato de Ginebra sobre la reducción de los desastres y el documento de estrategia titulado " Un mundo más seguro en el seguro XXI: reducción de los riesgos y los desastres " , UN وإذ تشير أيضاً إلى نتائج العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، بما في ذلك الدروس المستفادة منه، المجملة في ولاية جنيف المتعلقة بالحد من الكوارث ووثيقة الاستراتيجية المعنونة " من أجل عالم أكثر أمنا في القرن الحادي والعشرين: الحد من المخاطر والكوارث " ()،
    Recordando también los resultados del foro del programa sobre el Decenio Internacional, celebrado en Ginebra del 5 al 9 de julio de 1999, y el mandato de Ginebra sobre la reducción de los desastres aprobado por el foro, junto con el documento de estrategia titulado “Un mundo más seguro en el siglo XXI: reducción de los riesgos y los desastres”, UN وإذ تشير أيضا إلى نتائج المحفل البرنامجي المتعلق بالعقد الدولي، المعقود في جنيف في الفترة من ٥ إلى ٩ تموز/يوليه ١٩٩٩، وإلى ولاية جنيف المتعلقة بالحد من الكوارث الطبيعية التي اعتمدها المحفل، مشفوعا بوثيقة الاستراتيجية المعنونة " من أجل عالم أكثر أمنا في القرن الحادي والعشرين: الحد من المخاطر والكوارث " ،
    2. Desarrollo de la capacidad de los organismos e instituciones de ayuda, socorro, primeros auxilios y defensa civil de los Estados miembros, y mejora de sus recursos y sus conocimientos técnicos para permitirles desarrollar y ejecutar programas de intervención rápida y mejorar los resultados en la lucha contra los riesgos y los desastres naturales. UN 2 - تنمـية وتطوير قدرات هيئات ومؤسسات الدعم والإغاثة والإسعاف والدفاع المدني في الـدول الأعضاء، ودعم إمكاناتها وخبراتها، وتمكينها من وضع الخطط وتنفيذ برامج التدخل السريع ورفع مستوى الأداء في مواجهة الأخطار والكوارث الطبيعية.
    Además de la adopción de un mecanismo jurídico y de la implantación de numerosos instrumentos adecuados, el Gobierno del Senegal intenta coordinar y fomentar la prevención y la gestión de los riesgos y los desastres, controlar los accidentes industriales importantes y las inundaciones, y fortalecer el apoyo social a los grupos vulnerables. UN 18 - وبالإضافة إلى اعتماد آلية قضائية ووضع العديد من الصكوك الملائمة، فإن الحكومة السنغالية تسعى إلى تنسيق وتشجيع الوقاية من الأخطار والكوارث والتعامل معها وإلى السيطرة على الحوادث الصناعية الكبرى والفيضانات وتعزيز المعونة الاجتماعية المقدمة إلى المجموعات المستضعفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد