ويكيبيديا

    "los saludos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحيات
        
    • التحيات
        
    • إليكم تحية
        
    • بتحيات
        
    • التحايا
        
    En primer lugar, transmitió los saludos del Presidente Hosni Mubarak a todos sus colegas. UN وأبلغ سعادة عمرو موسى تحيات سعادة الرئيس حسني مبارك إلى جميع زملائه.
    Quiero trasmitirles los saludos del Gobierno y el pueblo de Barbados, así como las felicitaciones por haber llegado a este cincuentenario. UN واسمحوا لي أن أنقل إلى اﻷمم المتحدة تحيات بربادوس حكومة وشعبا وتهانئها على بلوغها معلمها الذهبي.
    Señor Presidente: Quiero transmitirles a usted y a las naciones aquí reunidas los saludos de nuestro pueblo en este jubileo dorado de la independencia del Pakistán. UN أود أن أنقل إليكم السيد الرئيس وإلى اﻷمم المجتمعة هنا تحيات شعبنا في عام اليوبيل الذهبي هذا لاستقلال باكستان.
    Permítaseme transmitir a la Asamblea General los saludos del Secretario General de la Organización de la Unidad Africana (OUA), Sr. Salim Ahmed Salim. UN اسمحوا لي أن أنقل إلى الجمعية العامة تحيات اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، السيد سالم أحمد سالم.
    Por lo tanto, es un privilegio y un honor para mí transmitirle a usted, y por su intermedio a los demás representantes, los saludos efusivos del Gobierno y del pueblo de Namibia. UN ولذلك يشرفني ويسعدني أن أنقل اليكم ومن خلالكم الى بقية الممثلين، التحيات الحارة من حكومة وشعب ناميبيا.
    Traigo los saludos y buenos deseos del Gobierno y el pueblo de Nepal al Secretario General, Sr. Kofi Annan. UN وإنني أبلغ السيد كوفي عنان اﻷمين العام تحيات نيبال حكومة وشعبا، مقرونة بأطيب التمنيات.
    Transmito a la Asamblea los saludos del Gobierno y del pueblo de las Islas Salomón. UN وأنقل إلى الجمعية تحيات جزر سليمان حكومة وشعبا.
    Sr. Presidente: Le transmito los saludos del Presidente Alhaji Ahmad Tejan Kabbah y del Gobierno y el pueblo de Sierra Leona. UN أحمل إليكم، سيدي الرئيس، تحيات الرئيس الحاج أحمد تيجان كبﱠاح وتحيات حكومة وشعب سيراليون.
    En su declaración, dio la bienvenida a los participantes y transmitió los saludos del Presidente y el Gobierno de Ghana. UN ورحب في بيانه بالمشاركين وقدم تحيات الرئيس وحكومة غانا.
    Deseo transmitir a la Asamblea General los saludos del Secretario General de la OCI y desearle toda clase de éxitos en su labor en el quincuagésimo noveno período de sesiones. UN وإنني أنقل للجمعية الموقرة تحيات الأمين العام للمنظمة، كما أنقل خالص تمنياته لها بالنجاح في مساعيها في هذه الدورة.
    Permítaseme trasmitir a la Asamblea los saludos del pueblo del Kurdistán iraquí, que forma parte del Iraq. UN أود أن أنقل تحيات شعب إقليم كردستان العراق، الذي هو جزء من العراق إلى الجمعية العامة.
    Soy portador de los saludos del Gobierno y el pueblo del Nepal, así como de sus mejores deseos de que este período de sesiones se vea coronado por el éxito. UN وأنا أحمل معي تحيات وأطيب أماني نيبال، حكومة وشعبا، بنجاح هذه الدورة.
    Por otra parte, es para mí un gran honor transmitir a la Asamblea los saludos fraternales del pueblo de Haití y de los Excmos. Sres. el Presidente René Préval y el Primer Ministro Jacques Edouard Alexis. UN كما يشرفني كثيرا أن أقدم للجمعية تحيات شعب هايتي والرئيس رينيه بريفال ورئيس الوزراء جاك إدوارد ألكسيس الأخوية.
    Transmito los saludos del Secretario General, en cuyo nombre me complace dar lectura al mensaje siguiente: UN أنقل تحيات الأمين العام، الذي يسعدني أن أتلو الرسالة التالية بالنيابة عنه.
    Transmito a la Asamblea los saludos del Mississippi Workers ' Center for Human Rights, en el que ejerzo las funciones de Presidenta de la Junta de Directores. UN وأجلب معي إلى هذه الجمعية تحيات مركز عمال مسيسبي لحقوق الإنسان، الذي أتولى فيه منصب رئيس مجلس الإدارة.
    El Perú transmitió los saludos del Presidente de la República y dijo que haría un seguimiento cabal de las recomendaciones recibidas. UN ونقلت تحيات رئيس الجمهورية إلى المشاركين، وأضافت أنها ستتابع بدقَّة التوصيات المقدَّمة.
    Oh, los saludos de navidad para ambos. Open Subtitles . مع اطيب تحيات الموسم لكلاكما
    Ante todo, deseo trasmitir a la Asamblea los saludos del Jefe de Estado y Presidente del Parlamento de la República de Georgia, el Sr. Eduard Shevardnadze, y sus mejores votos de que nuestra tarea sea productiva. UN وبادئ ذي بدء، أود أن أنقل الى الجمعية العامة تحيات رئيس دولة ورئيس برلمان جمهورية جورجيا السيد إدوارد شفرنادزه، وأفضل تمنياته لهما بالنجاح في عملهما.
    Me complace trasmitir los saludos y mejores deseos de Su Majestad el Rey Mswati III, Su Majestad la Reina Madre y toda la nación de Swazilandia. UN يسعدني أن أنقل إليكم التحيات وأطيب التمنيات من جلالة الملك مسواتي الثالث، وجلالة الملكة الأم، وكل الأمة السوازية.
    Sr. Moussa (Egipto) (habla en árabe): Tengo el honor de transmitir los saludos del Presidente Hosni Mubarak, junto con sus disculpas por no haber podido participar de esta reunión. UN السيد موسى (مصر) (تكلم بالعربية): يشرفني أن أنقل إليكم تحية الرئيس حسني مبارك واعتذاره عن عدم المشاركة في أعمال القمة، وأن أفضي إليكم في الوقت نفسه بمشاعره وفكره كرئيس مصر.
    Es por eso que acepto los saludos de los empleados. Open Subtitles لهذا السبب هو يقبل بتحيات الموظفين
    Permítaseme transmitir los saludos del Presidente de México, Felipe Calderón Hinojosa, y del Ministro de Salud de México, Dr. José Ángel Córdoba Villalobos. UN كما أود أن انقل التحايا من رئيس المكسيك، فيليبي كالديرون هينوجوسا، ومن وزير الصحة في المكسيك، د. خوسيه كوردوبا فيلالوبوس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد