Hemos reducido más de un 20% la tasa de mortalidad infantil de los niños menores de cinco años, y más niños asisten a la escuela. | UN | وقد خفضنا معدل وفيات الأطفال دون الخامسة من العمر بنسبة تتجاوز 20 في المائة كما أن عدد أبنائنا المسجلين بات أكبر. |
Reducir a menos de 23 por mil la TMI a menores de cinco años en todo el país 29,5 por mil | UN | تخفيض معدل وفيات الرضع بالنسبة إلى اﻷطفال دون الخامسة من العمر إلى أقل من ٣٢ في اﻷلف في كافة أنحاء البلاد |
Mortalidad de niños menores de cinco años | UN | وفيات اﻷطفال دون الخامسة من العمر الحالة الاسهال ذات الرئة |
La inmunización de niños menores de cinco años se ha mantenido a niveles muy altos en Juba. | UN | وفي جوبا جرت المحافظة على المستويات المرتفعة لتغطية التحصين بالنسبة لﻷطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات. |
Al mismo tiempo, la tasa de mortalidad de menores de cinco años era de 63 por 1.000 nacidos vivos. | UN | وفي نفس الوقت، بلغ معدل وفيات الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات 63 وفاة لكل 000 1 ولادة حية. |
La tasa de mortalidad de niños menores de cinco años se redujo de 80 en 1990 a 49 en 2000. | UN | وانخفض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة من 80 في عام 1990 إلى 49 في عام 2000. |
Más desalentador aún, 143 millones de niños menores de cinco años en el mundo en desarrollo siguen sufriendo debido a la nutrición insuficiente. | UN | وأكثر ما يخيب الآمال هو أن 143 مليون طفل دون سن خمس سنوات في العالم النامي ما زالوا يعانون من عدم التغذية الكافية. |
La campaña permitió vacunar a la totalidad de los niños menores de cinco años. | UN | ووفرت الحملة تغطية تحصينية بنسبة 100 في المائة للأطفال دون الخامسة من العمر. |
En el año 2000 la tasa de mortalidad infantil se elevó por encima de 57 y la tasa de mortalidad de menores de cinco años, a 75. | UN | كما ازداد معدل وفيات الرضع من 57 ووفيات الأطفال دون الخامسة من العمر إلى 75 في عام 2000. |
El paludismo también es la causa principal de muerte entre los niños menores de cinco años. | UN | والملاريا أيضا هي السبب الرئيسي لموت الأطفال دون الخامسة من العمر. |
En 2002 este servicio atendió a 207.867 niños menores de cinco años de edad. | UN | وفي عام 2002، استفاد 867 207 طفلاً دون الخامسة من الخدمات الصحية المقدمة للطفل. |
El paludismo sigue siendo la principal causa de muerte de los niños menores de cinco años en África. | UN | وتظل الملاريا أكبر قاتل للأطفال دون الخامسة من العمر في أفريقيا. |
Vivimos en un mundo en el que más de 10 millones de niños menores de cinco años mueren anualmente por causas que son evitables en gran medida, como la enfermedad y la malnutrición. | UN | ونعيش في عالم يموت فيه ما ينوف على 10 ملايين طفل دون الخامسة من العمر كل عام لأسباب يمكن الوقاية منها إلى حد كبير، مثل الأمراض وسوء التغذية. |
En virtud de estos esfuerzos, se proporcionan servicios maternoinfantiles gratuitos a los niños menores de cinco años y a las futuras madres. | UN | وفي إطار هذه الجهود تقدم خدمات الرعاية الصحية مجاناً للحوامل والأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات. |
Fortalecer la estrategia para la intervención de atención temprana en Educación Especial de niños y niñas con discapacidad menores de cinco años y sus familias. | UN | تعزيز استراتيجية الرعاية المبكرة في التعليم الخاص للأطفال ذوي الإعاقة الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات ولأُسرهم؛ |
Otro plan tiene por objeto ayudar a los niños menores de cinco años. | UN | وثمة خطة أخرى تركز على مساعدة الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات. |
La tasa de mortalidad de los niños menores de cinco años ha pasado en 30 años de 243 a 65 por mil. | UN | ومع ذلك، فإنه على مدى ثلاثين سنة تم تخفيض معدل وفيات اﻷطفال دون سن الخامسة من ٣٤٢ إلى ٥٦ في اﻷلف. |
El UNICEF ha evaluado recientemente, en la última de una serie de encuestas sobre el estado nutricional, la prevalencia de la malnutrición entre lactantes y niños menores de cinco años. | UN | وأجرت اليونيسيف مؤخرا تقييما لمدى انتشار سوء التغذية فيما بين اﻷطفال الرضع واﻷطفال دون سن الخامسة من العمر وذلك في سلسلة من استقصاءات الوضع التغذوي. |
La mortalidad infantil ha disminuido enormemente y el país debería lograr la meta de la reducción de la tasa de mortalidad de niños menores de cinco años fijada en el marco del cuarto Objetivo de Desarrollo del Milenio. | UN | فقد انخفض معدل وفيات الرضع انخفاضا كبيرا، ويحتمل أن يتمكن البلد من تحقيق الهدف المتمثل في خفض معدلات وفيات الأطفال دون سن خمس سنوات، وهو الهدف الرابع من بين الأهداف الإنمائية للألفية. |
La tasa de mortalidad de los niños menores de cinco años, por otro lado, ha disminuido de 61 por cada 1.000 nacidos vivos hasta 37. | UN | ومن ناحية أخرى فإن معدل وفيات الأطفال الذين يقل عمرهم عن خمس سنوات انخفض من 61 حالة لكل 000 1 حالة إلى 37 حالة. |
370. Se observaron mejoras en la tasa de mortalidad infantil y la tasa de mortalidad de niños menores de cinco años entre 2000 y 2005, en que bajaron de 60,5 a 40,1 y de 84,0 a 60,6, respectivamente. | UN | 370- ولوحظت تحسنات في معدل وفيات الرضع ومعدل وفيات الأطفال دون خمس سنوات من العمر بين عامي 2000 و 2005 حيث هبطت معدلات وفيات الرضع من 60.5 إلى 40.1 ومعدلات وفيات الأطفال دون الخامسة من 84.0 إلى 60.6. |
En colaboración con el UNICEF y el Ministerio de Salud Pública, suministra raciones de alimentos suplementarios a diez centros de rehabilitación situados en los barrios superpoblados de la capital y cuatro distritos del interior del país para 8.200 niños menores de cinco años que sufren malnutrición moderada o aguda. | UN | ويوفر البرنامج إلى جانب اليونيسيف ووزارة الصحة العامة حصصا غذائية تكميلية لعشر مراكز لمعالجة سوء التغذية في المناطق المكتظة بالسكان في العاصمة جيبوتي والمقاطعات الأربع في داخل البلاد، حيث يعاني 200 8 طفل ممن تقل أعمارهم عن خمس سنوات من سوء التغذية المعتدلة والحادة. |
3. MALNUTRICIÓN DE LOS NIÑOS menores de cinco AÑOS EN LOS PAÍSES EN DESARROLLO 11 | UN | سوء التغذية لدى اﻷطفال دون الخامسة في البلدان النامية |
Se han conseguido logros notables en relación con los niños menores de cinco años con peso inferior al normal, al producirse una considerable reducción, del 45% de 1990 al 16,8% de 2011. | UN | وسُـجلت إنجازات ملحوظة فيما يخص الأطفال ناقصي الوزن دون الخمس سنوات، إذ حدثت انخفاضات كبيرة من 45 في المائة في عام 1990 إلى 16.8 في المائة بحلول عام 2011. |
Cada año mueren 12 millones de niños menores de cinco años de edad. | UN | إن ١٢ مليون طفل تحت سن الخامسة يموتون كل عام. |
Las tasas de mortalidad tanto materna como infantil se han reducido considerablemente de 2002 a 2005 y la tasa de malnutrición de los menores de cinco años también ha disminuido. | UN | وأضاف أن معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال الرُضع انخفضت بشكل كبير في الفترة من 2002 إلى 2005 وقد انخفض أيضاً معدل سوء التغذية لمن هم دون الخامسة من العمر. |