El primero es planear la remodelación de manera mucho más sistemática a escala metropolitana. | TED | الأول , هو وضع خطط التحضر لتكون اكثر نظاما في نطاق العاصمة. |
El tema es que ahora la policía metropolitana está sobre mi caso. | Open Subtitles | اية نقطة هى , ان تلك العاصمة هى قضيتى الان |
Incluso dentro de la Francia metropolitana ya existe una creciente oposición de los ciudadanos franceses a la política del Presidente Chirac. | UN | وحتى في فرنسا المتروبولية توجد بالفعل معارضة متنامية من جانب المواطنين الفرنسيين لسياسة الرئيس شيراك. |
En 1994, el Instituto CENSIS señaló que, únicamente en la zona metropolitana de Roma, había 282 asociaciones femeninas. | UN | وفي عام ١٩٩٤، أحصى المعهد التابع لمركز دراسات الاستثمار الاجتماعي ٢٨٢ رابطة نسائية في منطقة روما المتروبولية وحدها. |
De acuerdo con cifras del Servicio Nacional de la Mujer, en la región metropolitana, 5 de cada 10 mujeres son víctimas de este tipo de agresión. | UN | وتشير أرقام الدائرة الوطنية لشؤون المرأة إلى أن 5 من كل 10 نساء في المنطقة الحضرية يقعن ضحايا لهذا النوع من العنف. |
En los últimos dos meses, la oficina de campo de Los Ángeles ha estado rastreando una serie de 4 robos a bancos en la zona metropolitana de Los Ángeles. | Open Subtitles | فى الشهرين الماضيين تتبع المكتب الميدانى بلوس انجلوس سلسلة من السرقات ل4 بنوك فى منطقة مترو لوس انجلوس |
Me he coordinado con la Policía de Washington, el Servicio Secreto, la Policía metropolitana y la del Capitolio. | Open Subtitles | ، لقد قمتُ بالتنسيق مع شرطة العاصمة الشرطة السرية ، جهاز المترو ، ومبني الكابيتول |
Además, la Brigada de la Policía metropolitana para el arte y las antigüedades mantiene vínculos estrechos con la INTERPOL. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن فرقة شرطة الفنون واﻵثار في العاصمة تقيم علاقات وثيقة مع الانتربول. |
Total de la PEA ocupados área metropolitana | UN | مجموع السكان النشطين اقتصاديا المستخدمين في العاصمة وضواحيها: |
La policía metropolitana controló la situación y detuvo a seis manifestantes. | UN | وقامت شرطة العاصمة بالسيطرة على الموقف واحتجاز ستة من المتظاهرين. |
Muchos hospitales de la zona metropolitana han adquirido una gran reputación en el país y el extranjero. | UN | واكتسبت مستشفيات كثيرة في منطقة العاصمة شهرة كبيرة في كندا وفي الخارج. |
Para obtener una confesión, funcionarios de la policía metropolitana recurrieron a la fuerza física, incluida la tortura. | UN | وسعياً للحصول على اعتراف هؤلاء اﻷفراد، استخدم أفراد شرطة العاصمة القوة البدنية التي وصلت إلى التعذيب. |
Se tiene conocimiento de que en el área metropolitana de San José permanecen en las calles alrededor de 200 niñas en explotación sexual. | UN | ومن المعروف أن هناك حوالي 200 فتاة في الشوارع يجري استغلالهن جنسياً في منطقة سان خوسيه المتروبولية. |
Perfeccionar el acceso a la Internet para la red metropolitana. | UN | ترقية إمكانية الوصول إلى الإنترنت بالنسبة للشبكة المتروبولية. |
Acceso a más servicios de la Internet en la red metropolitana. | UN | الوصول إلى مزيد من خدمات الإنترنت على الشبكة المتروبولية. |
Esto comprende conjuntamente las necesidades de vivienda actuales y futuras, dentro de las cuales corresponden a la Región de Manila metropolitana alrededor de 890.000 y a las otras zonas urbanas de las grandes ciudades, 2 millones. | UN | وهو يتضمن كلا من الاحتياجات في الوقت الراهن وفي المستقبل، وتمثل منطقة حاضرة مانيلا نحو ٠٠٠ ٠٩٨ وحدة سكنية والمناطق الحضرية اﻷخرى مع المدن الكبيرة تمثل مليونين من الوحدات السكنية. |
El núcleo de esas políticas era la descentralización del desarrollo urbano apartándolo de Manila metropolitana hacia otros centros urbanos. | UN | وكان جوهر هذه السياسات هو لا مركزية التنمية الحضرية بعيداً عن الحاضرة مانيلا الى مراكز حضرية أخرى. |
Estamos esperando a alguien de Washington Policía metropolitana, luego empezaremos. | Open Subtitles | نحن بأنتظار شخص ما من شرطة مترو ثم نستطيع البدء |
¿La policía metropolitana asegurará todas las ventanas y tendrá un agente de continuo en la puerta de la habitación de Savannah. | Open Subtitles | ان شرطة ميترو سوف تؤمن شجمع النوافذ و هنالك شرطي متمركز امام غرفة سافانا طوال الوقت |
Annual Report of the Commissioner of the London Metropolitan Police (Informe anual del Comisionado de la Policía metropolitana de Londres) | UN | التقرير السنوي لمأمور شرطة حاضرة لندن التقرير السنوي لرئيس قوة شرطة أوليستر الملكية |
Pero si deben matarme, sepan que lo hacen en el hogar de un Inspector de la Policía metropolitana. | Open Subtitles | ولكن إذا توجب عليك قتلي اعلم أنّك تقوم بذلك في منزل محقق في شرطة "ميتروبوليتان" |
Lo mejor que podemos decir es que está en el área metropolitana. | Open Subtitles | أفضل ما يمكننا قوله هو؛ من أنه في منطقة المترو |
El edificio de la oficina metropolitana de la policía civil en Puerto Príncipe es plenamente operacional. | UN | وأصبح مبنى المكاتب المتروبولي التابع للشرطة المدنية في بور - أو - برنس في حالة تشغيل كامل. |
El Foro Metropolitano de Seguridad Pública de São Paulo fue creado en 2001 para reunir a los 39 alcaldes de la ciudad de São Paulo y las 38 ciudades circundantes de la región metropolitana. | UN | أنشئ ملتقى ساو باولو المتروبوليتاني بشأن الأمن العمومي في عام 2001 لكي يلتقي فيه 39 رئيس بلدية لمدينة ساو باولو والمدن الـ38 المحيطة بها في المنطقة المتروبوليتانية. |
Aunque la densidad de población era elevada en la zona metropolitana, el éxodo hacia las urbes en Sri Lanka es relativamente bajo. | UN | وعلى الرغم من ارتفاع الكثافة السكانية في مناطق المدن الكبرى كان النزوح الى الحضر في سري لانكا ضعيفا نسبيا. |
Director Vance, este es el especialista forense de la metropolitana, Ramsey Boone. | Open Subtitles | هذا هو متخصص الطب الشرعى فى شرطه العاصمه رامزى بون |
Una red metropolitana cubre tres distritos de Kigali, la capital, y abarca todas las oficinas de la administración pública. | UN | وتغطي شبكة حضرية كبرى 3 مقاطعات في العاصمة كيغالي والمكاتب الحكومية. |
Sugirió que se elaboraran estudios a la luz de las prácticas actuales y se refirió a las medidas contra el terrorismo recientemente adoptadas por la Policía metropolitana de Londres. | UN | واقترح أن تُجرى دراسات في ضوء الممارسات الحديثة وذكر التدابير المناهضة للإرهاب التي اتخذتها مؤخرا شرطة مدينة لندن. |