TEMA 13: FNUAP: PROGRAMA mundial de productos anticonceptivos | UN | البند ١٣: صندوق اﻷمــم المتحــدة للسكان: البرنامج العالمي لوسائل منع الحمل |
TEMA 13: FNUAP: PROGRAMA mundial de productos anticonceptivos | UN | البند ١٣: صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: البرنامج العالمي لوسائل منع الحمل |
Programa mundial de productos anticonceptivos | UN | البرنامج العالمي لوسائل منع الحمل |
Se trata de un servicio especial que prestan esas organizaciones comerciales como parte de la ejecución del Programa mundial de productos anticonceptivos del FNUAP. | UN | ويمثِّل ذلك خدمة خاصة توفرها هذه المنظمات التجارية كجزء من تنفيذ البرنامج العالمي للسلع الأساسية لوسائل منع الحمل التابع للصندوق. |
Programa mundial de productos anticonceptivos Nota 23 | UN | الناسور البرنامج العالمي للسلع الأساسية لوسائل منع الحمل الملاحظة 23 |
En 2002, el UNFPA suministró más de 58 millones de preservativos a 34 países mediante su Programa mundial de productos anticonceptivos. | UN | وفي سنة 2002، وفر الصندوق ما يزيد على 58 مليون من الرفالات لـ 34 بلدا في إطار البرنامج العالمي للسلع الأساسية لمنع الحمل التابع للصندوق. |
Las actividades que se realicen para coordinar la Iniciativa con el Programa mundial de productos anticonceptivos deberían estar encaminadas fundamentalmente a crear capacidad nacional para proyectar las necesidades de las parejas y de los individuos y también a mejorar y fortalecer la gestión de la logística de los anticonceptivos. | UN | والتنسيق المستقبلي مع البرنامج العالمي لسلع منع الحمل يرمي، بصفة أساسية، إلى بناء القدرة الوطنية في مجال تقدير احتياجات الازدواج واﻷفراد وتحسين وتعزيز إدارة السوقيات في مجال وسائل منع الحمل. |
96/3. Programa mundial de productos anticonceptivos | UN | ٩٦/٣ - البرنامج العالمي لوسائل منع الحمل |
Se expresó la preocupación de que en la sección del informe anual de la Directora Ejecutiva en que se abordaba el Programa mundial de productos anticonceptivos no se hubiera incluido ninguna información sobre el control de la calidad de los anticonceptivos. | UN | وأُعرب عن القلق ﻷن الجزء من التقرير السنوي للمديرة التنفيذية الذي يتناول البرنامج العالمي لوسائل منع الحمل لم يتضمن معلومات عن مراقبة نوعية وسائل منع الحمل. |
Mediante el estudio de las peticiones de asistencia urgente recibidas en virtud del Programa mundial de productos anticonceptivos se pretende determinar las causas subyacentes, lo cual es particularmente importante cuando se repiten las peticiones del mismo país. | UN | والقصد من رصد الطلبات الواردة من أجل المساعدة العاجلة في إطار البرنامج العالمي لوسائل منع الحمل هو التأكد من اﻷسباب الكامنة؛ وهو أمر هام على وجه الخصوص في حالة إمكانية تلقي طلبات متكررة من نفس البلد. |
PROGRAMA mundial de productos anticonceptivos | UN | البرنامج العالمي لوسائل منع الحمل |
Tema 12: FNUAP: Programa mundial de productos anticonceptivos | UN | البند ١٢ - صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: البرنامج العالمي لوسائل منع الحمل |
XII. PROGRAMA mundial de productos anticonceptivos | UN | ثاني عشر - البرنامج العالمي لوسائل منع الحمل |
Programa mundial de productos anticonceptivos | UN | البرنامج العالمي للسلع الأساسية لوسائل منع الحمل |
Cabe señalar que después de esa incidencia, se introdujeron mejoras sustanciales en la gestión de las existencias del Programa mundial de productos anticonceptivos. | UN | وينبغي ملاحظة أنه منذ حدوث هذا، أدخلت تحسينات كبيرة في إدارة مخزون البرنامج العالمي للسلع الأساسية لوسائل منع الحمل. |
Programa mundial de productos anticonceptivos | UN | البرنامج العالمي للسلع الأساسية لوسائل منع الحمل |
Programa mundial de productos anticonceptivos | UN | البرنامج العالمي للسلع الأساسية لوسائل منع الحمل |
El Fondo proporcionó también más de 52 millones de preservativos a un total de 42 países a través del Programa mundial de productos anticonceptivos a fin de satisfacer sus necesidades urgentes. | UN | كما قدم الصندوق أكثر من 52 مليون من الرفالات في إطار البرنامج العالمي للسلع الأساسية لمنع الحمل التابع للصندوق إلى ما مجموعه 42 بلدا من أجل تلبية الاحتياجات العاجلة فيها. |
Las actividades que se realicen para coordinar la Iniciativa con el Programa mundial de productos anticonceptivos deberían estar encaminadas fundamentalmente a crear capacidad nacional para proyectar las necesidades de las parejas y de los individuos y también a mejorar y fortalecer la gestión de la logística de los anticonceptivos. | UN | والتنسيق المستقبلي مع البرنامج العالمي لسلع منع الحمل يرمي، بصفة أساسية، إلى بناء القدرة الوطنية في مجال تقدير احتياجات الازدواج واﻷفراد وتحسين وتعزيز إدارة السوقيات في مجال وسائل منع الحمل. |
En estrecha colaboración con el Programa mundial de productos anticonceptivos del Fondo, la Iniciativa Mundial fortalecerá sus mecanismos para prestar apoyo técnico de seguimiento a los países en los que se agotan las reservas debido a diversos problemas logísticos. | UN | وتعمل المبادرة العالمية من خلال عملها الوثيق مع البرنامج العالمي لسلع وسائل منع الحمل التابع للصندوق، على تعزيز آلياتها وتوفير الدعم التقني للبلدان التي تواجه نقصا بسبب عدد من المشاكل السوقية. |
La Junta observó que no se habían realizado recuentos cíclicos de las existencias del Programa mundial de productos anticonceptivos como se requiere en las directrices. | UN | ولاحظ المجلس أن عمليات العد الدوري لمخزونات البرنامج العالمي للسلع الأساسية المتعلقة بمنع الحمل لم تؤد حسبما تستلزمه المبادئ التوجيهية. |
d Programa mundial de productos anticonceptivos (1997: 1,7 millones de dólares). | UN | )د( البرنامج العالمي لشراء وسائل منع الحمل )١٩٩٧: ١,٧ مليون دولار(. |
– Programa mundial de productos anticonceptivos | UN | - البرنامج العالمي بشأن وسائل منع الحمل |
La Junta Ejecutiva, en su primer período ordinario de sesiones de 1997, aprobó el establecimiento de un Programa mundial de productos anticonceptivos que se gestionaría como fondo fiduciario. | UN | في الدورة العادية اﻷولى لعام ٦٩٩١ وافق المجلس التنفيذي على إنشاء برنامج عالمي لوسائل منع الحمل يدار كصندوق استئماني. |