ويكيبيديا

    "nacionales para el desarrollo sostenible" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوطنية للتنمية المستدامة
        
    • وطنية للتنمية المستدامة
        
    • الوطنية المتعلقة بالتنمية المستدامة
        
    • الوطنية لأغراض التنمية المستدامة
        
    • الوطنية المعنية بالتنمية المستدامة
        
    • وطني للتنمية المستدامة
        
    • وطنية من أجل التنمية المستدامة
        
    Convocamos a los Consejos nacionales para el desarrollo sostenible para que intercambien experiencias y avances en esta materia. UN وندعو المجالس الوطنية للتنمية المستدامة إلى تبادل الخبرات والنتائج المحرزة في هذا المجال.
    Asimismo, acordamos celebrar, como Consejo Centroamericano de Desarrollo Sostenible, en el primer semestre de 1995, una reunión con miembros de los Consejos nacionales para el desarrollo sostenible. UN ونقرر كذلك، بصفتنا أعضاء مجلس أمريكا الوسطى للتنمية المستدامة، عقد اجتماع في النصف اﻷول من عام ١٩٩٥ مع أعضاء المجالس الوطنية للتنمية المستدامة.
    De igual manera, alienta a la integración de los programas de acción en las políticas nacionales para el desarrollo sostenible. UN وتشجع بالمثل دمج برامج العمل في السياسات الوطنية للتنمية المستدامة.
    Alemania colabora en la preparación de planes nacionales para el desarrollo sostenible facilitando durante períodos breves expertos y asistencia técnica. UN وتسهم المانيا في إعداد خطط وطنية للتنمية المستدامة عن طريق توفير خبراء ومساعدة تقنية على أساس قصير اﻷجل.
    2. Estrategias nacionales para el desarrollo sostenible UN ٢ - الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة
    ESTRUCTURA Y COMPOSICIOŃ DE LOS CONSEJOS nacionales para el desarrollo sostenible UN هيكل وتكوين المجالس الوطنية للتنمية المستدامة
    El Consejo de la Tierra sigue ayudando a los consejos nacionales para el desarrollo sostenible, y sobre todo a fortalecer los componentes de la sociedad civil. UN ويواصل مجلس الأرض عمله في دعم المجالس الوطنية للتنمية المستدامة مع التركيز بوجه خاص على تعزيز عناصر المجتمع المدني.
    La formulación de estrategias nacionales para el desarrollo sostenible ofrece medios de lograr la integración y la cooperación nacional. UN وأشير إلى أن الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة تتيح سبيلا لتحقيق التكامل والتعاون الوطني.
    La formulación de estrategias nacionales para el desarrollo sostenible y de estrategias de reducción de la pobreza podría complementarse con mecanismos permanentes de ejecución. UN ووضع الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة واستراتيجيات الحد من الفقر يمكن تكملته بآليات دائمة من أجل التنفيذ.
    Desarrollo y aplicación de estrategias nacionales para el desarrollo sostenible: del contexto mundial a la acción nacional UN التنمية وتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة: من السياق العالمي إلى الإجراءات الوطنية
    Informe de un seminario regional sobre estrategias nacionales para el desarrollo sostenible para Asia y el Pacífico UN تقرير حلقة عمل إقليمية عن الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ
    Informe de un seminario regional para el Caribe sobre estrategias nacionales para el desarrollo sostenible e indicadores del desarrollo sostenible UN تقرير حلقة عمل إقليمية لمنطقة البحر الكاريبي عن الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة ومؤشرات التنمية المستدامة
    B. Estrategias nacionales para el desarrollo sostenible UN باء - الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة
    Era necesario integrar esos planes de acción de lucha contra la desertificación y la sequía con las estrategias nacionales para el desarrollo sostenible. UN ولذلك كان من الضروري إدماج خطط العمل الوطنية لمكافحة التصحر والجفاف ضمن الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.
    Los Gobiernos hemos acordado la integración de consejos nacionales para el desarrollo sostenible con representación del sector público y de la sociedad civil. UN ٥٢ - وافقت الحكومات على دمج المجالس الوطنية للتنمية المستدامة مع تمثيل القطاع العام والمجتمع المدني.
    En el texto se señala que la prevención de los desastres naturales y la mitigación de sus efectos son de importancia fundamental para reducir la necesidad de prestar socorro y deben ser parte integrante de las estrategias y los programas nacionales para el desarrollo sostenible. UN ويلاحظ النص أن منع وقوع الكوارث والحد منها لهما أهمية بالغة لتخفيض الحاجة إلى اﻹغاثة في حالات الكوارث، ويدعو إلى إدماجهما في الاستراتيجيات والبرامج الوطنية للتنمية المستدامة.
    Instamos a los gobiernos a que creen unos consejos nacionales para el desarrollo sostenible de alto nivel y gran representatividad y los apoyen. UN ونحن نحث على أن تقوم الحكومات بإنشاء ودعم مجالس وطنية للتنمية المستدامة تشكل على مستوى رفيع وتضم اﻷطراف المؤثرة المتعددة.
    A este respecto, Israel cree que los Estados partes interesados deberían examinar en el próximo período de sesiones de la Comisión, la formulación y aplicación de estrategias nacionales para el desarrollo sostenible. UN وترى إسرائيل في هذا الصدد أنه ينبغي أن تناقش اﻷطراف المعنية، في الدورة التالية للجنة، وضع استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة وتطبيقها.
    El comercio y la industria deberían establecer consejos nacionales para el desarrollo sostenible y contribuir a fomentar las actividades empresariales en los sectores estructurado y no estructurado. UN وينبغي لدوائر اﻷعمال والصناعة أن تنشىء مجالس وطنية للتنمية المستدامة ، وأن تساعد على تعزيز تنظيم المشاريع في القطاعين الرسمي وغير الرسمي.
    Estrategias nacionales para el desarrollo sostenible y cuestiones institucionales UN باء - الاستراتيجيات الوطنية المتعلقة بالتنمية المستدامة والمسائل المؤسسية
    iv) Estrategias tecnológicas nacionales para el desarrollo sostenible UN الاستراتيجيات التكنولوجية الوطنية لأغراض التنمية المستدامة
    El Canadá también sigue haciendo hincapié en la importancia de integrar las ideas relativas a la adaptación al cambio climático en las estrategias nacionales para el desarrollo sostenible y la reducción de la pobreza. UN كما تواصل كندا التشديد على أهمية إدماج الاعتبارات المتعلقة بالتكيف مع تغير المناخ في الاستراتيجيات الوطنية المعنية بالتنمية المستدامة والحد من الفقر.
    En los consejos nacionales para el desarrollo sostenible, compuestos por representantes del gobierno, el sector privado, las organizaciones no gubernamentales y otros grupos sociales, no es fácil alcanzar acuerdos sobre las difíciles e importantes cuestiones que constituyen la esencia del desarrollo sostenible. UN ليس من السهل على أي مجلس وطني للتنمية المستدامة مؤلف من ممثلين للحكومة والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والفئات اﻷخرى في المجتمع أن يتوصل إلى الاتفاق على القضايا الصعبة والمهمة التي ينطوي عليها جوهر التنمية المستدامة.
    b) Asistir a los países en desarrollo y a los países de economía en transición en la formulación y aplicación de estrategias y programas nacionales para el desarrollo sostenible de las montañas, mediante mecanismos de cooperación bilaterales, multilaterales y Sur/Sur, así como mediante acuerdos no tradicionales tales como la cooperación descentralizada; UN (ب) مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على صياغة وتنفيذ استراتيجيات وبرامج وطنية من أجل التنمية المستدامة في المناطق الجبلية عن طريق قنوات التعاون الثنائية والمتعددة الأطراف والتعاون فيما بين الجنوب والجنوب، وكذلك عن طريق ترتيبات غير تقليدية مثل التعاون ذي الطابع المركزي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد