vii) Evaluación mediante la metodología de la CEPAL, de los daños ocasionados por los desastres naturales en la región; | UN | ' ٧` تقييم اﻷضرار الناجمة عن الكوارث الطبيعية في المنطقة باستخدام منهجية اللجنة الاقتصادية؛ |
vii) Evaluación mediante la metodología de la CEPAL, de los daños ocasionados por los desastres naturales en la región; | UN | ' ٧` تقييم اﻷضرار الناجمة عن الكوارث الطبيعية في المنطقة باستخدام منهجية اللجنة الاقتصادية؛ |
vi) Evaluación mediante la metodología de la CEPAL de los daños ocasionados por los desastres naturales en la región; | UN | `6 ' تقييم الأضرار الناجمة عن الكوارث الطبيعية في المنطقة باستخدام منهجية اللجنة الاقتصادية؛ |
La Oficina de preparación para casos de desastre de Jamaica emprendió una de las primeras actividades para levantar mapas de peligros naturales en la región del Caribe. | UN | وقام مكتب التأهب للكوارث في جامايكا بأولى محاولات رسم خرائط لﻷخطار الطبيعية في منطقة البحر الكاريبي. |
Fomento de la capacidad para formular políticas coordinadas de ordenación de los recursos naturales en la región de la CEDEAO | UN | بناء القدرات لأغراض تنسيق سياسات إدارة الموارد الطبيعية في منطقة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا |
45/5 Cumplimiento de los objetivos del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres naturales en la región de la CESPAP | UN | ٤٥/٥ تحقيق أهداف العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ |
vi) Evaluación mediante la metodología de la CEPAL de los daños ocasionados por los desastres naturales en la región; | UN | ' 6` تقييم الأضرار الناجمة عن الكوارث الطبيعية في المنطقة باستخدام منهجية اللجنة الاقتصادية؛ |
Según el orador, las actividades de cooperación enumeradas constituyen instrumentos eficaces para hacer frente a la labor de ordenación de los recursos naturales en la región. | UN | وهذه الأنشطة التعاونية التي تم ذكرها تشكل وسائل فعالة للتغلب على التحديات المرتبطة بإدارة الموارد الطبيعية في المنطقة. |
La finalidad de esta estructura es dar apoyo a una serie de actividades relacionadas con el comercio y las inversiones, el desarrollo del sector privado y la gestión de los recursos naturales en la región. | UN | وهذا الهيكل مصمم لدعم طائفة من اﻷنشطة المتصلة بالتجارة والاستثمار، وإنماء القطاع الخاص، وإدارة الموارد الطبيعية في المنطقة. |
El Convenio y su Plan de Acción, que son los instrumentos más importantes para lograr la conservación y el uso sostenible de los recursos naturales en la región, tienen que ver con los ecosistemas de manglar. | UN | وهذه الاتفاقية وخطة العمل المرتبطة بها هما أكثر صكين أهمية لتحقيق حفظ الموارد الطبيعية في المنطقة واستخدامها المستدام، وتتناولان النظم الإيكولوجية للمانغروف. |
Objetivo de la Organización: Mejorar la gestión y el uso sostenibles de los recursos naturales en la región, haciendo especial hincapié en el agua, la energía, la protección ambiental y los sectores de producción. | UN | هدف المنظمة: تحسين الإدارة والاستغـلال المستدامين للمواد الطبيعية في المنطقة مع التأكيد بوجه خاص على المياه والطاقة وحماية البيئة وقطاعات الإنتاج. |
Objetivo de la Organización: Mejorar la gestión y el uso sostenibles de los recursos naturales en la región, haciendo especial hincapié en el agua, la energía, la protección ambiental y los sectores de producción. | UN | هدف المنظمة: تحسين الإدارة والاستغـلال المستدامين للمواد الطبيعية في المنطقة مع التأكيد بوجه خاص على المياه والطاقة وحماية البيئة وقطاعات الإنتاج. |
Objetivo de la Organización: mejorar la ordenación sostenible de los recursos naturales en la región, haciendo especial hincapié en el agua, la energía y los sectores de producción, teniendo en cuenta las consideraciones ambientales | UN | هدف المنظمة: تحسين الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية في المنطقة مع التأكيد الخاص على المياه، والطاقة وقطاعات الإنتاج، على أن تراعي الاعتبارات البيئية |
Objetivo de la Organización: Mejorar la ordenación sostenible de los recursos naturales en la región, haciendo especial hincapié en el agua, la energía y los sectores de producción, teniendo en cuenta las consideraciones ambientales. | UN | هدف المنظمة: تحسين الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية في المنطقة مع التأكيد الخاص على المياه، والطاقة وقطاعات الإنتاج، على أن تراعي الاعتبارات البيئية |
En particular, resulta esencial crear un fondo especial para poder brindar ayuda ante estas situaciones extraordinarias causadas por desastres naturales en la región de la cuenca del Caribe. | UN | وعلاوة على ذلك ينبغي إنشاء صندوق خاص لتقديم المساعدة في حالات الطوارئ المماثلة التي تسببها الكوارث الطبيعية في منطقة البحر الكاريبي. |
45/5 Cumplimiento de los objetivos del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres naturales en la región de la CESPAP | UN | ٤٥/٥ تحقيق أهداف العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ |
Durante el período del examen, la USAID y la Oficina de Preparación para Casos de Desastres de Jamaica iniciaron una de las primeras actividades para levantar mapas de peligros naturales en la región del Caribe. | UN | وخلال الفترة المستعرضة، قامت وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية ومكتب التأهب للكوارث في جامايكا بواحدة من أولى محاولات رسم خرائط لﻷخطار الطبيعية في منطقة الكاريبي. |
45/5 Cumplimiento de los objetivos del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres naturales en la región de la CESPAP | UN | ٤٥/٥ تحقيق أهداف العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ |
El centro tiene los objetivos principales de contribuir al logro de la seguridad alimentaria y a un aumento de la producción agrícola en los Estados miembros y mejorar la gestión de los recursos naturales en la región del Sahel. | UN | والأهداف الأساسية للمعهد هي الإسهام في تحقيق الأمن الغذائي وزيادة الإنتاج الزراعي في الدول الأعضاء وتحسين إدارة الموارد الطبيعية في منطقة الساحل. |
El retroceso del hielo y el calentamiento de los océanos ofrecerán, junto con los avances tecnológicos, nuevas oportunidades en la navegación y la explotación de los recursos naturales en la región del Ártico. | UN | وسيوفر انحسار الجليد واحترار البحار، بالترافق مع أوجه التطور في التكنولوجيا، فرصا جديدة للملاحة واستغلال الموارد الطبيعية في منطقة القطب الشمالي. |
Objetivo de la Organización: Lograr la ordenación sostenible integrada de los recursos naturales en la región de la CESPAO, haciendo especial hincapié en el agua, la energía y los sectores de producción, teniendo debidamente en cuenta las cuestiones pertinentes relativas al cambio climático. | UN | هدف المنظمة: تحقيق الإدارة المستدامة المتكاملة للموارد الطبيعية في منطقة الإسكوا، مع التأكيد بصورة خاصة على قطاعات المياه والطاقة والإنتاج، وإيلاء الاعتبار الواجب لقضايا تغير المناخ ذات الصلة |