Cabe recordar que el Reino está integrado por tres países, a saber, los Países Bajos, las Antillas Neerlandesas y Aruba. | UN | ومما يذكر أن المملكة تتألف من ثلاثة بلدان هي هولندا وجزر الانتيل الهولندية وأروبا. |
El más alto tribunal de las Antillas Neerlandesas es la Corte Conjunta de Justicia para las Antillas Neerlandesas y Aruba. | UN | وتعتبر محكمة العدل المشتركة لجزر اﻷنتيل الهولندية وأروبا أعلى محكمة في جزر اﻷنتيل الهولندية. |
Los Gobiernos de las Antillas Neerlandesas y Aruba apoyan con firmeza esa política de cooperación con el sector privado para lograr los ODM. | UN | تؤيد حكومتا جزر الأنتيل الهولندية وأروبا بقوة سياسة التعاون مع القطاع الخاص من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Además, al Comité le habría agradado que la delegación de los Países Bajos hubiera incluido miembros de las Antillas Neerlandesas y Aruba. | UN | وذكرت أنه، فضلا عن ذلك، كانت اللجنة تحبذ حضور أعضاء يمثلون جزر الأنتيل الهولندية وآروبا في الوفد الهولندي. |
316. El Comité sugirió que en el segundo informe se proporcionaran más datos sobre el mecanismo nacional de las Antillas Neerlandesas y Aruba neerlandesa. | UN | ٣١٦ - تقترح اللجنة تقديم مزيد من المعلومات في التقرير الثاني بشأن اﻵلية الوطنية في جزر اﻷنتيل الهولندية وأروبا الهولندية. |
Esta acción se interpone ante el tribunal de primera instancia, con la posibilidad de recurrir ante el Tribunal Conjunto de Justicia de las Antillas Neerlandesas y Aruba y de apelar en casación ante el Tribunal Supremo de los Países Bajos. | UN | وترفع هذه الدعاوى أمام المحاكم الابتدائية، مع إمكانية الاستئناف أمام محكمة العدالة المشتركة لجزر اﻷنتيل الهولندية وأروبا والنقض أمام محكمة هولندا العليا. |
Este procedimiento se tramita ante el Tribunal de Primera Instancia, con la posibilidad de apelar al Tribunal Conjunto de Justicia de las Antillas Neerlandesas y Aruba, y la de recurrir en casación ante el Tribunal Supremo en La Haya. | UN | وتقام هذه الدعوى أمام محكمة أول درجة مع وجود مجال للاستئناف أمام محكمة العدل المشتركة لجزر الأنتيل الهولندية وأروبا وللنقض أمام المحكمة العليا في لاهاي. |
Los Guardacostas de las Antillas Neerlandesas y Aruba y el servicio Warda Nos Costa ( " Vigilancia de nuestra costa " ) realizan grandes esfuerzos para interceptar el ingreso en el país de inmigrantes ilegales por mar o tierra. | UN | ويبذل خفر السواحل في جزر الأنتيل الهولندية وأروبا وحراس سواحلنا جهوداً كبيرة لاعتراض المهاجرين غير الشرعيين على متن السفن وعلى الشواطئ. |
En agosto de 2002, el Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer entró en vigor para los Países Bajos, las Antillas Neerlandesas y Aruba. | UN | في آب/أغسطس 2002، يلاحظ أن البروتوكول الاختياري لاتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة قد دخل حيز النفاذ في هولندا وجزر الأنتيل الهولندية وأروبا الهولندية. |
312. El Comité observó con satisfacción que a pesar de las dificultades económicas, las Antillas Neerlandesas y Aruba neerlandesa se ocupaban activamente de aplicar la Convención, incluso divulgando su contenido al público en general y en las escuelas. | UN | ٣١٢ - وهي تلاحظ، مع الارتياح، أنه على الرغم من المصاعب الاقتصادية تنفذ جزر اﻷنتيل الهولندية وأروبا الهولندية الاتفاقية بمهمة، بما في ذلك الترويج لمحتوياتها بصفة عامة وفي المدارس بصفة خاصة. |
Países Bajos (por la parte europea del Reino y las Antillas Neerlandesas y Aruba) | UN | هولنــدا )عــن المملكة الكائنة في أوروبا وجزر اﻷنتيل الهولندية وأروبا( |
Países Bajos (por la parte europea del Reino y las Antillas Neerlandesas y Aruba) | UN | هولنــدا )عــن المملكة الكائنة في أوروبا وجزر اﻷنتيل الهولندية وأروبا( |
Con arreglo a un acuerdo de cooperación entre Aruba y las Antillas Neerlandesas que entró en vigor el 1º de enero de 1986, el Tribunal de Apelación funciona como Tribunal Conjunto de Apelación para las Antillas Neerlandesas y Aruba. | UN | وبموجب اتفاق تعاوني بين أروبا وجزر اﻷنتيل الهولندية، دخل حيز النفاذ في ١ كانون الثاني/يناير ٦٨٩١، تعمل محكمة الاستئناف كمحكمة استئناف مشتركة بين جزر اﻷنتيل الهولندية وأروبا. |
En lo que respecta a Aruba, los Parlamentos de los Países Bajos, las Antillas Neerlandesas y Aruba acordaron suprimir el artículo 62 de la Carta del Reino, que establecía que Aruba sería independiente a partir del 1º de enero de 1996. | UN | وفيما يتعلق بأروبا، وافقت الهيئات التشريعية في هولندا وجزر اﻷنتيل الهولندية وأروبا على إلغاء المادة ٢٦ من ميثاق المملكة، التي تنص على أن تصبح أروبا مستقلة اعتباراً من أول كانون الثاني/يناير ٦٩٩١. |
2 de diciembre de 1997 a Para el Reino en Europa, las Antillas Neerlandesas y Aruba. | UN | )أ( فيما يتعلق بمملكة هولندا في أوروبا، جزر اﻷنتيل الهولندية وأروبا. |
a En nombre del Reino de los Países Bajos en Europa, las Antillas Neerlandesas y Aruba. | UN | )أ( باسم المملكة في أوروبا وجزر اﻷنتيل الهولندية وأروبا. |
En julio de 1996, con el fin de promover la cooperación regional en la adopción de políticas de género, los ministros encargados de la política de la mujer de la República de Suriname, las Antillas Neerlandesas y Aruba, en representación de sus respectivos países, firmaron un acuerdo de cooperación regional que tenía una vigencia de tres años. | UN | ولدفع التعاون الإقليمي فيما يتعلق بالسياسات الجنسانية، وُقع اتفاق تعاون مدته ثلاث سنوات في تموز/يوليه 1996 على المستوى الوزاري بين جمهورية سورينام، وجزر الأنتيل الهولندية وأروبا. |
El Estado parte también debe suministrar cifras sobre el índice de violencia contra la mujer en las Antillas Neerlandesas y Aruba. | UN | وقالت إنه ينبغي على الدولة الطرف تقديم الأرقام المتعلقة بمعدلات العنف الذي يمارس ضد المرأة في جزر الأنتيل الهولندية وآروبا. |
66. La Sra. Gaspard pregunta si la ley sobre prostitución se aplica a las Antillas Neerlandesas y Aruba. | UN | 66- السيدة غاسبارد: سألت إن كان قانون البغاء ينطبق على جزر الأنتيل الهولندية وآروبا. |
33. La Sra. Kwaku felicita a la delegación de los Países Bajos por su informe pero expresa seria preocupación por la situación en las Antillas Neerlandesas y Aruba. | UN | 33 - السيدة كواكو: هنأت الوفد الهولندي على تقريره، ولكنها أعربت عن الانشغال الكبير إزاء الوضع في جزر الأنتيل الهولندية وآروبا. |
Sería igualmente interesante conocer la situación en las Antillas Neerlandesas y Aruba por lo que hace a la presencia de un abogado durante la detención policial. | UN | كما سيكون من المفيد معرفة الوضع في جزر الأنتيل الهولندية وفي آروبا فيما يخص حضور محام أثناء مرحلة الاحتجاز قيد التحقيق. |
a Para el Reino en Europa, las Antillas Neerlandesas y Aruba. | UN | )أ( عن المملكة في أوروبا وجزر اﻷنتيل الهولندية وأوروبا. |