ويكيبيديا

    "nivel de violencia contra" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مستوى العنف ضد
        
    • مستويات العنف ضد
        
    • مستوى العنف المرتكب ضد
        
    Un tema que genera especial preocupación es el nivel de violencia contra la mujer. UN وقالت إن مستوى العنف ضد المرأة يدعو للقلق البالغ.
    También preocupa al Comité el gran nivel de violencia contra las adolescentes y las jóvenes casadas. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء ارتفاع مستوى العنف ضد المراهقات والشابات المتزوجات.
    Esa interacción ha dado lugar a un creciente nivel de violencia contra la población civil de Ituri desde 1999. UN وأدى هذا التفاعل إلى ارتفاع مستوى العنف ضد المدنيين بصورة منتظمة منذ عام 1999.
    198. El Comité toma nota con profunda preocupación de que, pese a los esfuerzos del Estado parte, el nivel de violencia contra las mujeres y las niñas sigue siendo elevado y el fenómeno suele coincidir con un alto nivel de violencia general, que se caracteriza por grandes desigualdades de género. UN 198- وتلاحظ اللجنـة ببالغ القلق أنه على الرغم من الجهود التي بذلتها الدولة الطرف، لا تزال مستويات العنف ضد النساء والفتيات مرتفعةً، وتلاحظ أن هذه الظاهرة تميل إلى الترابط مع المستويات العالية للعنف العام المصحوب بقدر كبير من عدم المساواة بين الجنسين.
    No se contó con información suficiente para determinar el nivel de violencia contra las mujeres en Maldivas. UN 16 - وأضافت أنه لم تجرَ أيضا أبحاث كافية لتحديد مستوى العنف المرتكب ضد المرأة في ملديف.
    En los últimos cinco años ha aumentado el número de palizas, lo cual explica el aumento del nivel de violencia contra la mujer. UN وقال إنه خلال السنوات الخمس الماضية، ازدادت حالات ضرب النساء، ما يفسر ارتفاع مستوى العنف ضد المرأة.
    En Papua Nueva Guinea, existe un alto nivel de violencia contra la mujer por parte de sus maridos y también entre las esposas de un mismo marido. UN وتشهد بابوا غينيا الجديدة ارتفاعاً في مستوى العنف ضد المرأة من جانب الزوج وكذلك بين الضرائر.
    Dado el aumento del nivel de violencia contra el personal dedicado a actividades de mantenimiento de la paz o a actividades humanitarias, es imprescindible que se busquen medios mejores de garantizar su seguridad. UN فازدياد مستوى العنف ضد الموظفين المشاركين في حفظ السلام أو اﻷنشطة اﻹنسانية يجعل من البحث عن سبل أفضل لكفالة سلامتهم وأمنهم مهمة ملحة.
    Dado el aumento del nivel de violencia contra el personal dedicado a actividades de mantenimiento de la paz o a actividades humanitarias, es imprescindible que se busquen medios mejores de garantizar su seguridad. UN فازدياد مستوى العنف ضد الموظفين المشاركين في حفظ السلام أو اﻷنشطة اﻹنسانية يجعل من البحث عن سبل أفضل لكفالة سلامتهم وأمنهم مهمة ملحة.
    El Comité expresa su preocupación por el alto nivel de violencia contra las mujeres y las niñas, incluida la violencia en el hogar y la violación en el matrimonio. UN 238- تعرب اللجنة عن القلق مــن ازدياد مستوى العنف ضد النساء والبنات، بما في ذلك العنف الأسري والاغتصاب الزوجي.
    El Comité expresa su preocupación por el alto nivel de violencia contra las mujeres y las niñas, incluida la violencia en el hogar y la violación en el matrimonio. UN 238- تعرب اللجنة عن القلق مــن ازدياد مستوى العنف ضد النساء والبنات، بما في ذلك العنف الأسري والاغتصاب الزوجي.
    Organizaciones gubernamentales y de la sociedad civil, y varios niños, señalaron que, pese a la repercusión positiva de dichas iniciativas, la ocupación y la violencia armada seguían influyendo en el nivel de violencia contra los niños de la región, en otros contextos. UN وذكرت المنظمات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والأطفال أنه رغم التأثير الإيجابي لهذه المبادرات فإن الاحتلال والعنف المسلح ما زالا يؤثران على مستوى العنف ضد الأطفال في سياقات أخرى في المنطقة.
    29. Sin embargo, sigue existiendo un nivel de violencia contra las mujeres y las niñas inaceptablemente elevado. UN 29- ولكن ما زال مستوى العنف ضد النساء والفتيات عالياً بشكل غير مقبول.
    25. Es motivo de alarma para el Comité el alto nivel de violencia contra las mujeres y los niños en el Estado parte. UN 25- وتشعر اللجنة بالجزع من ارتفاع مستوى العنف ضد النساء والأطفال في الدولة الطرف.
    203 Es motivo de alarma para el Comité el alto nivel de violencia contra las mujeres y los niños en el Estado parte. UN 203- وتشعر اللجنة بالجزع من ارتفاع مستوى العنف ضد النساء والأطفال في الدولة الطرف.
    Expresó preocupación por el nivel de violencia contra la mujer, las precarias condiciones y el hacinamiento reinantes en algunas prisiones, la prevalencia del abuso sexual de niños y la violencia en contra de ellos. UN وأعربت عن قلقها إزاء مستوى العنف ضد النساء، والظروف الرديئة والاكتظاظ في بعض السجون، وشيوع ظاهرة الإيذاء الجنسي للأطفال والعنف ضدهم.
    289. En lo tocante al nivel de violencia contra la mujer en Bangladesh, el representante declaró que no se disponía de datos precisos; no obstante, se habían llevado a cabo algunas encuestas para calcular su probable incidencia. UN ٩٨٢ - وبخصوص مستوى العنف ضد المرأة في بنغلاديش، أفاد الممثل أنه لا تتوفر بيانات دقيقة، غير أنه قد أجريت بضعة احصاءات بالعينة لاحتساب عدد القضايا المحتمل.
    24. El Comité siente preocupación por la restricción del derecho de los miembros de sindicatos a las libertades de asociación, reunión y expresión, el alto nivel de violencia contra los miembros de sindicatos, la intimidación por los agentes de policía de las personas que participan en manifestaciones pacíficas, y el elevado número de huelgas que se consideran ilegales. UN ٤٢- ويقلق اللجنة تقليص حقوق أعضاء نقابات العمال في حريات تكوين الجمعيات والتجمع والتعبير، وارتفاع مستويات العنف ضد أعضاء نقابات العمال، وتخويف العاملين في الشرطة لﻷشخاص المشتركين في مظاهرات سلمية، وارتفاع عدد الاضرابات التي تعتبر غير قانونية.
    2.6.1 Justificación de los objetivos del Plan de Acción Nacional de 365 días y si se ha previsto realizar una investigación sobre el elevado nivel de violencia contra las mujeres (cuestión 10) UN 2-6-1 الأساس المنطقي لأهداف خطة العمل الوطنية على مدى العام وهل من المتوخى إجراء أبحاث بشأن ارتفاع مستويات العنف ضد النساء والفتيات (س-10)
    Una de las principales cuestiones relativas al género en que se hizo hincapié en 1998 fue el nivel de violencia contra la mujer y los medios necesarios para eliminarla. UN ٩٠ - تمثل أحد المواضيع الرئيسية المتصلة بنوع الجنس والتي سلط الضوء عليها خلال عام ١٩٩٨ في مستوى العنف المرتكب ضد المرأة والوسائل اللازمة للقضاء على هذا العنف.
    En algunos casos, el nivel de violencia contra los que participan en la administración de justicia fue tal que los abogados negaron haber tomado los casos en cuestión. UN وفي بعض الحالات، يكون مستوى العنف المرتكب ضد أولئك المشاركين في إقامة العدل شديدا لدرجة أن المحامين يرفضون تولى القضايا المعنية().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد