El Comité celebrará una reunión con organizaciones no gubernamentales y otros interesados para tratar asuntos relacionados con la aplicación de la Convención. | UN | ستعقد اللجنة اجتماعاً مع المنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة الآخرين بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ الاتفاقية. |
El Comité celebrará una reunión con organizaciones no gubernamentales y otros interesados para tratar asuntos relacionados con la aplicación de la Convención. | UN | ستعقد اللجنة اجتماعاً مع المنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة الآخرين بشأن مسائل متصلة بتنفيذ الاتفاقية. |
El Comité celebrará una reunión con organizaciones no gubernamentales y otros interesados para tratar asuntos relacionados con la aplicación de la Convención. | UN | ستعقد اللجنة اجتماعاً مع المنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة الآخرين بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ الاتفاقية. |
Se invita a asistir a los miembros de las misiones permanentes, al personal de la Secretaría, los representantes de las organizaciones no gubernamentales y otros interesados. | UN | والدعوة موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة وموظفي الأمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية وغيرهم من الأطراف المهتمة بالأمر. |
No existe ningún inventario de las actuales actividades e iniciativas de creación de capacidad de los Estados, las organizaciones intergubernamentales pertinentes, la industria, las organizaciones no gubernamentales y otros interesados en la esfera de los asuntos oceánicos y el derecho del mar y la información no figura en otras fuentes de fácil acceso. | UN | 95 - لا يوجد حصر شامل للأنشطة/المبادرات الحالية المتعلقة ببناء قدرات الدول والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة، والصناعة، والمنظمات غير الحكومية والجهات المعنية الأخرى في مجال المحيطات وقانون البحار مما يجعل المعلومات غير متاحة بسهولة. |
La Estrategia responde a las necesidades de sus numerosas partes interesadas, y fue cobrando forma en el curso de amplias consultas con Estados Miembros, organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y otros interesados. | UN | وتستجيب الاستراتيجية لاحتياجات أصحاب المصلحة المتعددين لدى المكتب وانبثقت من مشاورات مستفيضة مع الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وسائر أصحاب المصلحة. |
En esas actividades, los ESP trabajan con contrapartes nacionales, organizaciones no gubernamentales y otros interesados para velar por que las estrategias de población y desarrollo y las cuestiones de salud reproductiva se integren en los mecanismos de desarrollo. | UN | وعملت تلك الأفرقة خلال هذه العمليات مع نظيراتها الوطنية ومع المنظمات غير الحكومية وغيرها من أصحاب المصلحة لكفالة تضمين الآليات الإنمائية للاستراتيجيات السكانية والإنمائية ومسائل الصحة الإنجابية. |
El Comité celebrará una reunión con organizaciones no gubernamentales y otros interesados para tratar asuntos relacionados con la aplicación de la Convención. | UN | ستعقد اللجنة اجتماعاً مع المنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة الآخرين بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ الاتفاقية. |
El Comité celebrará una reunión con organizaciones no gubernamentales y otros interesados para tratar asuntos relacionados con la aplicación de la Convención. | UN | ستعقد اللجنة اجتماعاً مع المنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة الآخرين بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ الاتفاقية. |
El Comité celebrará una reunión con organizaciones no gubernamentales y otros interesados para tratar asuntos relacionados con la aplicación de la Convención. | UN | ستعقد اللجنة اجتماعاً مع المنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة الآخرين بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ الاتفاقية. |
El Comité celebrará una reunión con organizaciones no gubernamentales y otros interesados para tratar asuntos relacionados con la aplicación de la Convención. | UN | ستعقد اللجنة اجتماعاً مع المنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة الآخرين بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ الاتفاقية. |
Asimismo, los pobres deben participar en la elaboración y aplicación de esos programas a través del diálogo con los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales, las organizaciones no gubernamentales y otros interesados directos. | UN | ويجب بالمثل إشراك الفقراء في تصميم وتنفيذ تلك البرامج بالحوار مع الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة الآخرين. |
Entre los participantes se encontraban representantes de ministerios clave, organismos de desarrollo, la sociedad civil, la comunidad académica, las organizaciones no gubernamentales y otros interesados. | UN | وضم الحضور ممثلين عن الوزارات الرئيسية والوكالات الإنمائية والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة الآخرين. |
Algunas delegaciones apoyaron la participación y colaboración constantes en la labor del Grupo de Trabajo de la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales y otros interesados. | UN | وأيَّد بعض الوفود استمرار المشاركة والمُدخلات من المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة الآخرين في أعمال الفريق العامل. |
Se invita a asistir a los miembros de las misiones permanentes, al personal de la Secretaría, los representantes de las organizaciones no gubernamentales y otros interesados. | UN | والدعوة بالحضور موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة وموظفي الأمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية وغيرهم من الأطراف المهتمة بالأمر. |
Por ejemplo, podrían celebrarse audiencias públicas en que los ciudadanos, las organizaciones no gubernamentales y otros interesados tuvieran la posibilidad de expresar sus inquietudes o su apoyo en relación con un determinado candidato. | UN | وهكذا يمكن أن يكون تنظيم جلسات استماع علنية يكون فيها بوسع المواطنين والمنظمات غير الحكومية وغيرهم من الأطراف المعنية الإعراب عن قلقهم إزاء مرشحين بعينهم أو تأييدهم. |
Observando con aprecio el aumento de la cooperación entre el Equipo de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las Minas y las organizaciones no gubernamentales y otros interesados mediante las reuniones del Comité de Actividades relativas a las Minas, y los progresos en cuanto a la participación activa del Equipo en el mecanismo de coordinación humanitaria, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير تعزيز التعاون بين فريق الأمم المتحدة المعني بالإجراءات المتعلقة بالألغام والمنظمات غير الحكومية والجهات المعنية الأخرى عن طريق الاجتماعات التي تعقدها اللجنة المعنية بالإجراءات المتعلقة بالألغام() والتقدم المحرز في المشاركة الفعلية في آلية تنسيق الشؤون الإنسانية، |
El ACNUDH sigue celebrando consultas acerca de la posible reforma del sistema de tratados sobre derechos humanos con los miembros de los órganos creados en virtud de tratados, los Estados Miembros, el sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales y otros interesados. | UN | 62 - وتواصل المفوضية التشاور مع أعضاء الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات، والدول الأعضاء، ومنظومة الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية وسائر أصحاب المصلحة بشأن الإصلاحات التي يمكن تنفيذها في منظومة معاهدات حقوق الإنسان. |
En el año 2000, se estableció una coalición de lucha contra el SIDA para coordinar con las organizaciones no gubernamentales y otros interesados la ampliación de la cooperación y el aumento de la conciencia del publico en general. | UN | ففي عام 2000 أنشئ تحالف مكافحة الإيدز للتنسيق مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من أصحاب المصلحة من أجل تعزيز التعاون وزيادة الوعي بين الجماهير. |
Varios oradores destacaron la importancia de aprovechar la experiencia de las organizaciones no gubernamentales y otros interesados en el proceso de examen y la aplicación de la Convención. | UN | وأبرز عدَّة متكلِّمين أهمية الاستفادة من تجارب المنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات المعنية بعملية استعراض وتنفيذ الاتفاقية. |
76. En su 8º período de sesiones, el Comité Asesor acogió con agrado las respuestas recibidas al cuestionario que había presentado a los Estados, las organizaciones no gubernamentales y otros interesados. | UN | 76- ورحبت اللجنة الاستشارية، في دورتها الثامنة، بردود الدول والمنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة المعنيين على الاستبيان. |
Se invita a asistir a los miembros de las misiones permanentes, al personal de la Secretaría, los representantes de las organizaciones no gubernamentales y otros interesados. | UN | والدعوة موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة وموظفي الأمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية وغيرها من الأطراف المعنية. |