¿Se han establecido medidas políticas, legales, u otras medidas, especialmente para poner en práctica los derechos de cualquiera o todos los derechos de la Declaración? | UN | هل اعتمدت تدابير قانونية أو سياساتية أو تدابير محددة أخرى لتنفيذ أيٍ من الحقوق أو جميع الحقوق المنصوص عليها في الإعلان؟ |
¿Se han establecido medidas políticas, legales, u otras medidas, especialmente para poner en práctica los derechos de cualquiera o todos los derechos de la Declaración? | UN | هل اعتمدت تدابير قانونية أو سياساتية أو تدابير محددة أخرى لتنفيذ أيٍ من الحقوق أو جميع الحقوق المنصوص عليها في الإعلان؟ |
¿Así eres solo tú, o todos los policías carecen de sentido del humor? | Open Subtitles | هل انت هكذا، أو كل رجال الشرطة يفتقرون إلى روح الفكاهة؟ |
Aprobación por los Estados Miembros de algunos o todos los elementos de las propuestas de presupuestación basada en los resultados. | UN | موافقة الدول اﻷعضاء على بعض أو كل عناصر عملية إعداد الميزانيات على أساس النتائج. |
Posteriormente, las delegaciones tendrán la oportunidad de explicar sus posiciones o votos antes de adoptar decisiones sobre uno o todos los proyectos de resolución de un grupo determinado. | UN | وبعد ذلك، ستتاح للوفود فرصة تعليل مواقفها أو تصويتاتها قبل اتخاذ إجراء بشأن أي مشروع من مشاريع القرارات أو جميعها الواردة في مجموعة معينة. |
Además, la comisión está profundizando en estos factores para tratar de comprender si alguno o todos ellos contribuyeron a crear las condiciones que desencadenaron la decisión de asesinarlo. | UN | كما تتوسع اللجنة في هذه المواضيع لتعرف ما إذا كان أحدها أو كلها أدى إلى ظروف دفعت إلى اتخاذ قرار اغتياله. |
Puedo localizar uno o todos nuestros camiones con un toque del mouse. A toda hora. | Open Subtitles | بإمكاني تحديد موقع واحدة أو جميع الشاحنات بضغة زر واحدة في أي وقت |
Escúchame, te lo digo por tu seguridad, y no me importa si es Jordan o Drake o todos los miembros de One Direction. | Open Subtitles | استمع لي، وهذا هو حول سلامتك حتى لا يهمني إذا كان الأردن أو دريك أو جميع أعضاء من اتجاه واحد. |
Solicitud de informe sobre algunos o todos los compromisos establecidos en una decisión que debieron cumplirse en un año determinado | UN | طلب تقرير عن بعض أو جميع الالتزامات الواردة في المقرر واجبة التنفيذ خلال عام معين |
Estas normas especiales pueden referirse a las relaciones que ciertas categorías de organizaciones internacionales o una organización internacional concreta mantienen con algunos o todos los Estados o con otras organizaciones internacionales. | UN | وقد تتصل هذه القواعد الخاصة بالعلاقات القائمة بين فئات محددة من المنظمات الدولية أو بين منظمة دولية واحدة محددة وبعض أو جميع الدول أو المنظمات الدولية. |
Por ejemplo, todos los caños de agua y cables eléctricos, o todos los artículos que requirieran enfriamiento y deshumidificación, se almacenarían en un solo lugar. | UN | فمثلا، توضع في مكان واحد جميع أنابيب المياه والكابلات الكهربائية، أو جميع المخزونات التي تتطلب التبريد وإزالة الرطوبة. |
Estas normas especiales pueden referirse a las relaciones que ciertas categorías de organizaciones internacionales o una organización internacional concreta mantienen con algunos o todos los Estados o con otras organizaciones internacionales. | UN | وقد تتصل هذه القواعد الخاصة بالعلاقات القائمة بين فئات محددة من المنظمات الدولية أو بين منظمة دولية واحدة محددة وبعض أو جميع الدول أو المنظمات الدولية. |
Los pasos a seguir en el análisis son algunos de los siguientes o todos ellos: | UN | والخطوات التي يتبعها التحليل هي بعض أو كل الآتي: |
d: Solicitud de informe sobre algunos o todos los compromisos establecidos en una decisión que debieron cumplirse en un año determinado | UN | د: طلب تقرير عن بعض أو كل الالتزامات الواردة في المقرر والمستحقة في سنة معينة |
Tipo 9: Solicitud de informe sobre algunos o todos los compromisos establecidos en una decisión que debieron cumplirse en un año determinado | UN | الحالة 9: طلب تقرير عن بعض أو كل الالتزامات الواردة في المقرر والمستحقة في سنة معينة |
Esto puede ocurrir aun cuando las mujeres hayan aportado parte o todos los recursos para adquirir el bien. | UN | ولعل هذه هي الحال عندما تُقدم النساء المعنيات جزءاً من الأموال أو كل الأموال المستخدَمة لحيازة العقارات أو الممتلكات. |
Por lo general, parece que todos los programas comprendían algunos o todos los tipos o niveles siguientes de capacitación: | UN | وبصفة عامة، يشمل هذا التدريب فيما يبدو البعض من الأنواع أو المستويات التالية أو جميعها: |
Varios países informaron que habían alcanzado total o parcialmente algunos o todos los indicadores y metas de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | 642- وأفادت عدة بلدان بأنها حققت كليا أو جزئيا بعض الغايات والمؤشرات المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية أو جميعها. |
El Comité contra el Terrorismo es consciente de que el Japón quizás haya abordado algunos o todos los temas mencionados en los anteriores párrafos en informes o cuestionarios presentados ante otras organizaciones dedicadas a la fiscalización de las normas internacionales. | UN | تدرك لجنة مكافحة الإرهاب أن اليابان قد تكون غطت بعض النقاط الواردة في الفقرات السابقة أو جميعها في التقارير أو الاستبيانات المقدمة إلى منظمات أخرى معنية بمراقبة المعايير الدولية. |
Una vez implantado ese sistema, se determinará si la mejora de la eficacia ha servido para reducir el volumen de trabajo y si alguno de esos puestos o todos ellos se seguirán necesitando en el futuro. | UN | وفي أعقاب تنفيذ النظام، سيبت في ما إذا كانت الزيادة في الكفاءة المتحققة نتيجة للنظام تقابل حجم العمل أو ما إذا ستكون أي من الوظائف أو كلها مطلوبة في المستقبل. |
Casi todos los Estados informaron de actividades de fomento de la capacidad para algunos o todos los encargados de prestar servicios a todas las mujeres y niñas. | UN | وأشار جميع الدول تقريبا إلى بناء القدرات فيما يخص بعض مقدمي الخدمات أو جميعهم لتلبية احتياجات جميع النساء والفتيات. |
b) Por “esclavitud” se entenderá la situación o condición de una persona respecto de la cual se ejerzan alguno o todos los poderes correspondientes al derecho de propiedad; | UN | " )ب( يقصد بتعبير " الرق " حالة أو وضع أي شخص تمارس عليه السلطات الناجمة عن حق الملكية، كلها أو بعضها؛ |
o todos se auto publican por internet y se pierde su talento. | Open Subtitles | أو الجميع يقوم بالنشر الذاتي بالإنترنت ويضيعون موهبتهم. |
o todos moriremos. | Open Subtitles | أو كلّ شخص يموت. |
Con su superoído, ¿oye cada sonido por separado o todos a la vez? | Open Subtitles | مع سمعه الخارق، هل يسمع كل صوت منفرداً أم كل شيء معاً ؟ |
Mira, es sólo que realmente no me gusta hablar... sobre los descuentos en compras... o fundas de almohadas o todos los los trastornos de la alimentación... que tus amigos tienen o, bueno... de casi todo... de lo que te gusta hablar. | Open Subtitles | اسمعي , الامر فقط اني لا احب الحديث عن تخفيضات التسوق او الوسائد او كل اضرابات الأكل التي يعاني منها اصدقائك |
La mitad o todos juntos, nadie va a cortar nada de mi cuerpo. | Open Subtitles | قسمين أو الكل لكن لن يقطع أحد شيء من جسدي |
Afirmaron que había quedado establecido que, aun cuando uno o todos los sospechosos hubieran visitado el Sudán en algún momento, ninguno se encontraba en el país actualmente. | UN | وادعوا أنه ثبت اﻵن أنه لم يكن أي من المشتبه فيهم في البلد وقت الحادث، حتى وإن دخل أحدهم أو كلهم البلد في وقت من اﻷوقات. |
En consecuencia, lo más práctico sería que, en lugar de incluir en el Convenio la mezcla comercial de éter de pentabromodifenilo de calidad comercial, se incluyeran los principales componentes de las mezclas (BDE-47 y BDE-49) o todos los éteres de difenilo bromado con cuatro o cinco bromos. | UN | ولذلك سيكون عملياً، بدرجة أكبر، إدراج المكونات الرئيسية للخلائط (الإثير بروم ثنائي الفينيل-47 و الإثير بروم ثنائي الفينيل-99) أو إدراج جميع الإثيرات ثنائية الفينيل المبروَمة والمحتوية على أربعة أو خمسة برومينات، عوضاً عن إدراج الخليط التجاري المسمى باسم الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري في الاتفاقية. |