ويكيبيديا

    "observaciones sobre la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعليقات على
        
    • ملاحظات بشأن
        
    • تعليقات بشأن
        
    • الملاحظات بشأن
        
    • الملاحظات المتعلقة
        
    • تعليقاته على
        
    • من التعليقات على
        
    • آراء حول
        
    • ملاحظات تتعلق
        
    • تعليقات عن
        
    • تعليقاتها بشأن
        
    • تعليقاتهم على
        
    • التعليقات بشأن
        
    • تعليقاتها على
        
    • ملاحظات عن
        
    Quisiera formular algunas observaciones sobre la labor del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. UN اسمحوا لي أن أتقدم ببضعة تعليقات على أعمال المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    observaciones sobre la GUIA DE LOS ASUNTOS PRESENTADOS A LA UN تعليقات على الدليل الذي أعده الرئيس للقضايا
    Quisiera hacer algunas observaciones sobre la sección del informe que corresponde a las Islas Vírgenes de los Estados Unidos. UN سيدي الرئيس، اسمحوا لي بتقديم بضع ملاحظات بشأن جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة الوارد في التقرير.
    En una etapa posterior la delegación de China presentará observaciones sobre la redacción específica del documento de trabajo. UN وقال إن وفده سيبدي تعليقات بشأن الصياغة المحددة لورقة العمل في وقت لاحق.
    Desearía hoy realizar algunas observaciones sobre la fase en que nos encontramos. UN وأود أن أقدم اليوم بعض الملاحظات بشأن ما وصلنا إليه.
    Seguidamente formularé algunas observaciones sobre la jurisdicción del Tribunal. UN وسأبدي بعد ذلك بعض الملاحظات المتعلقة باختصاص المحكمة.
    En sus observaciones sobre la labor del período de sesiones señaló que era importante lograr un equilibrio entre la amplitud deseada y la necesidad de comenzar a delimitar la labor futura. UN ولاحظ في تعليقاته على عمل الدورة أهمية الموازنة بين الهدف المتمثل في الشمولية والحاجة إلى بدء تضييق بؤرة التركيز.
    También se invitó al Asesor Jurídico de las Naciones Unidas a formular observaciones sobre la cuestión desde un punto de vista jurídico. UN ووجهت الدعوة أيضا للمستشار القانوني لﻷمم المتحدة لتقديم تعليقات على هذه المسألة من وجهة النظر القانونية.
    observaciones sobre la LEGISLACION EN MATERIA DE COMPETENCIA Y PRACTICAS COMERCIALES RESTRICTIVAS 7 UN تعليقات على تشريعات المنافسة والممارسات التجارية التقييدية ٥
    Las delegaciones no hicieron observaciones sobre la presentación. UN ولم تبد الوفود أي تعليقات على هذا العرض.
    Las delegaciones no hicieron observaciones sobre la presentación de la Directora. UN ولم تقدم الوفود تعليقات على بيان المديرة.
    observaciones sobre la ORGANIZACIÓN DE FUTUROS PERÍODOS DE SESIONES DE LA ASAMBLEA GENERAL UN ملاحظات بشأن تنظيم دورات الجمعية العامة مستقبلا
    Además, se pidió a las asociaciones del personal de toda la Secretaría que formulasen observaciones sobre la experiencia adquirida durante ese primer año. UN علاوة على ذلك، طلب أيضا من رابطات الموظفين على نطاق اﻷمانة العامة ملاحظات بشأن ما اكتسب من خبرة في السنة اﻷولى.
    En una etapa posterior la delegación de China presentará observaciones sobre la redacción específica del documento de trabajo. UN وقال إن وفده سيبدي تعليقات بشأن الصياغة المحددة لورقة العمل في وقت لاحق.
    observaciones sobre la aplicación de las directrices técnicas existentes UN تعليقات بشأن تنفيذ المبادئ التوجيهية التقنية القائمة
    Deseo concluir con algunas observaciones sobre la cooperación entre los Estados necesaria para lograr una mejor organización de las Naciones Unidas. UN أود أن أختتم ببعض الملاحظات بشأن التعاون بين الدول ﻹصلاح منظمة اﻷمم المتحدة.
    Salif Diop, en nombre del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), también hizo algunas observaciones sobre la fase final del proceso de la evaluación de evaluaciones. UN وباسم برنامج الأمم المتحدة للبيئة، قدم ساليف ديوب أيضا بعض الملاحظات المتعلقة بالمرحلة النهائية لعملية تقييم التقييمات.
    . El magistrado recusado tendrá derecho a hacer observaciones sobre la cuestión, pero no tomará parte en la decisión. UN ويكون من حق القاضي الذي طلبت تنحيته أن يقدم تعليقاته على الموضوع، ولكن لا يشترك في اتخاذ القرار.
    Asimismo incluye una serie preliminar de observaciones sobre la propuesta alternativa de que se establezcan dos índices. UN وتقدم أيضا مجموعة أولية من التعليقات على الاقتراح البديل لوضع رقمين قياسيين لتسوية مقر العمل.
    CANADA observaciones sobre la agenda y el programa de trabajo de la Conferencia de Desarme UN آراء حول جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح وبرنامج عمله
    24. Pide también al Secretario General que, cuando proceda, siga incluyendo en los informes que le presente por escrito sobre las cuestiones que esté examinando el Consejo, observaciones sobre la protección de los civiles en los conflictos armados; UN 24 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل إدراج ملاحظات تتعلق بحماية المدنيين في الصراع المسلح، حسب الاقتضاء، في تقاريره الخطية إلى المجلس عن المسائل المعروضة عليه؛
    Permítaseme hacer algunas observaciones sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN اسمحوا لي بأن أدلـي بعدة تعليقات عن إصلاح مجلس الأمن.
    Los informes que fuera a examinar el Comité se debían enviar a la Relatora Especial para que formulara observaciones sobre la violencia contra la mujer. UN وينبغي أن توجه التقارير التي ستنظر فيها اللجنة إلى المقررة للحصول على تعليقاتها بشأن العنف ضد المرأة.
    Se pidió a los miembros que formularan observaciones sobre la lista distribuida. Posteriormente se prepararía una lista a los fines de la distribución de los documentos de la Comisión. UN وطُلب من اﻷعضاء إبداء تعليقاتهم على القائمة التي تم تعميمها ليمكن بعدها إعداد قائمة جديدة من أجل توزيع وثائق اللجنة.
    La secretaría también consideraba muy importantes las observaciones sobre la necesidad de que África siguiera teniendo la más alta prioridad regional y de participar plenamente en la Iniciativa especial para África del sistema de las Naciones Unidas. UN ثم قالت إن اﻷمانة تنظر بجدية كبيرة إلى التعليقات بشأن ضرورة اﻹبقاء على أفريقيا بوصفها أولويتها اﻹقليمية العليا، والمشاركة مشاركة كاملة في مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على مستوى المنظومة بشأن أفريقيا.
    Formula asimismo observaciones sobre la admisibilidad de la comunicación, en especial con respecto al artículo 1 del Protocolo Facultativo. UN وقدمت أيضا تعليقاتها على جواز قبول البلاغ، لا سيما فيما يتعلق بالمادة ١ من البروتوكول الاختياري.
    En muchos informes no hay informaciones u observaciones sobre la función global de las tecnologías tradicionales y locales ni sobre la posible manera de asociarlas a la tecnología moderna. UN وفي تقارير عديدة لا ترد معلومات أو ملاحظات عن الدور الشامل للتكنولوجيات التقليدية والمحلية ولا عن الطريقة التي يمكن بها استخدامها بالاقتران مع التكنولوجيا الحديثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد