ويكيبيديا

    "ong y el sector" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • غير الحكومية والقطاع
        
    También en esta esfera se consideran cada vez más importantes las actividades de colaboración con las ONG y el sector privado. UN ويسود في هذا المجال أيضاً اعتراف متزايد بأهمية الأنشطة القائمة على التعاون مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    :: Continuar trabajando por conducto de los gobiernos locales, las ONG y el sector privado. UN :: مواصلة العمل من خلال أجهزة الحكومات المحلية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    En 1994, emprendió el Programa de Lucha contra la Desertificación, en el que participan el Gobierno de la República de Namibia, ONG y el sector privado. UN وفي عام 1994، شرعت في تنفيذ برنامج ناميبيا لمكافحة التصحر، وهو برنامج تشارك فيه حكومة جمهورية ناميبيا والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    En Nueva York, se organizó una jornada para los gobiernos, las ONG y el sector privado, financiada generosamente por la Junta de Servicios Públicos de Singapur y una empresa privada. UN ففي نيويورك، تم تنظيم حدث استغرق يوما كاملا للحكومات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، بتمويل سخي من مجلس المرافق العامة في سنغافورة وإحدى الشركات الخاصة.
    También participaron en la plenaria y en las mesas redondas representantes de organizaciones no gubernamentales (ONG) y el sector privado. UN وشارك أيضا ممثلون للمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في الجلسات العامة واجتماعات الموائد المستديرة.
    Actividades de las ONG y el sector privado UN جهود المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص
    Reconocemos que los gobiernos y la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales (ONG) y el sector privado, deben seguir trabajando estrechamente para poder mantener vivo el impulso del Decenio hasta su culminación en 2010. UN ونحن نعترف حقا بأن الحكومات والمجتمع المدني، بما فيه المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، بحاجة إلى مواصلة العمل معا عن كثب للحفاظ على زخم العقد إلى حين اكتماله في 2010.
    Las alianzas entre el Gobierno, organizaciones no gubernamentales (ONG) y el sector privado son otra forma eficaz de fomentar el empleo de la mujer. UN ومن الأساليب الفعالة الأخرى لتعزيز توظيف الإناث الشراكة بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    Algunos oradores reconocieron la función que desempeñaban la sociedad civil, las ONG y el sector privado en la lucha contra la corrupción. UN وأقرّ بعض المتكلمين بدور المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص بوصفها جهات فاعلة في مكافحة الفساد.
    Algunas ONG y el sector privado están apoyando iniciativas en pro del acceso de las mujeres al crédito. UN وتدعم بعض المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص المبادرات الرامية إلى حصول النساء على الائتمانات.
    Por ello, continuará la cooperación con los países, organismos, ONG y el sector privado en la región de Oriente Medio/África del Norte, así como con los Estados del Golfo. UN ولذلك سيتواصل التعاون مع البلدان والسلطات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في منطقة الشرق اﻷوسط وشمال أفريقيا فضلاً عن دول الخليج بوصفه هدفاً أساسياً للبرنامج اﻹنمائي الاسرائيلي.
    Todos los agentes nacionales, incluidas las ONG y el sector privado, han de interrelacionarse constructivamente para lograr resultados democráticos y representativos. UN ويتعين على جميع العناصر الفاعلة الوطنية، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، التفاعل بطريقة بناءة لتحقيق النتائج الديمقراطية والتمثيلية.
    Ejemplo de ello es la convocatoria de dos días de audiencias oficiales con las ONG y el sector privado, que permitieron a los participantes formular propuestas concretas a los Estados Miembros y discutir iniciativas específicas. UN ومن أمثلة ذلك عقد جلسات استماع رسمية تستغرق يومين مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، وأتيح خلالها للمشاركين تقديم مقترحات ملموسة إلى الدول الأعضاء ومناقشة مبادرات محددة.
    En colaboración con gobiernos, ONG y el sector privado, el PMA está elaborando tecnologías novedosas de molienda y enriquecimiento basadas en el terreno, adaptadas a las circunstancias locales. UN وبالتعاون مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، يقوم برنامج الأغذية العالمي بتطوير تكنولوجيات جديدة ومحلية لطحن وإعداد الحبوب وإغنائها بالمقويات بما يتلاءم والظروف المحلية.
    Por tanto, es importante señalar que la política hace hincapié en las pautas de colaboración a diferentes niveles con otros ministerios del Gobierno, organizaciones no gubernamentales (ONG) y el sector privado. UN وتبعاً لذلك، فإنه من الأهمية بمكان ملاحظة أن السياسة تولي أهمية قصوى للأساس المنطقي للتعاون فيما بين القطاعات مع غيرها من الوزارات الحكومية المسؤولة والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    La Federación ha instado con éxito a sus miembros y a otras ONG asociadas en las cuestiones relativas al envejecimiento a que traduzcan el Plan de Acción a diferentes idiomas para difundirlo entre los gobiernos, las ONG y el sector privado. UN وما برح الاتحاد يحقق نجاحا في دعوة أعضائه وكذلك المنظمات الحكومية الأخرى المرتبطة بقضايا الشيخوخة لترجمة خطة العمل إلى لغات مختلفة من أجل توزيعها على الحكومات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    Ello facilitó la comunicación y el intercambio de información entre los organismos y proporcionó información concreta para el sitio en la Web y las actividades de los organismos, así como para atender las solicitudes de información y la comunicación con el público, las ONG y el sector privado. UN فقد يسّرت تلك المشاركة الاتصال وتبادل المعلومات بين الوكالات ووفّرت معلومات ملموسة للموقع الإلكتروني وأنشطة الوكالات، فضلا عن استفسارات من الجمهور والاتصال به، والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    ONG y el sector privado UN المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص
    Cerca de un centenar de protagonistas de la sociedad civil -- incluidas universidades, escuelas, organizaciones no gubernamentales (ONG) y el sector privado -- participan actualmente en 13 proyectos relacionados directamente con la cultura de paz. UN وتشارك قرابة 100 من الجهات الفاعلة في المجتمع المدني، بما فيها الجامعات والمدارس والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، حاليا في 13 مشروعا لها ارتباط مباشر بثقافة السلام.
    La integración de las economías de los países en desarrollo y los desarrollados se logrará estableciendo alianzas entre éstos, con la participación de las organizaciones intergubernamentales, las ONG y el sector privado. UN وقال إن إدماج اقتصادات البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو سيتحقق مع إقامة الشراكات فيما بينها، بمشاركة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد